ويكيبيديا

    "مقاتلون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des combattants
        
    • des militants
        
    • de combattants
        
    • des ex-combattants
        
    • les militants
        
    • les combattants
        
    • Des guerriers
        
    • soldats
        
    • des battants
        
    À Loga, des combattants Lendu se réorganisent en vue d'attaquer Katoto, le barrage d'Inga et Niizi. UN وفي لوغا، يعيد مقاتلون ينتمون إلى قبيلة ليندو تنظيم أنفسهم للهجوم على كاتوتو وحاجز إينغا ونيـزي.
    Des mesures ont été prises pour repousser l'agresseur, grâce à une contre-attaque menée par des combattants et des miliciens azerbaïdjanais recrutés parmi les populations locales. UN واتخذت اجراءات لطرد المعتدي بشن هجوم مضاد يتقدمه مقاتلون وميليشيا أذربيجانية جندوا من بين السكان المحليين.
    Selon le rapport, un homme a été obligé d'entrer à plusieurs reprises dans une maison où se trouvaient des combattants palestiniens pour vérifier s'ils étaient encore en vie. UN يبين التقرير أن رجلاً أُرغم على دخول منـزل يتواجد فيه مقاتلون فلسطينيون لتفقدهم ومعرفة ما إذا كانوا أحياءً بعد.
    Pour ce qui nous concerne, nous évitons de renvoyer la faute à qui que ce soit, même lorsque des militants viennent de l'autre côté de la frontière pour attaquer nos soldats et des civils innocents. UN ومن جانبنا، نحن نتجنب لعبة التلاوم، حتى حين يعبر مقاتلون من الجانب الآخر ليهاجموا قواتنا ومدنيينا الأبرياء.
    Ces viols ont été le fait de combattants de toutes les parties au conflit. UN وقد ارتكب جريمة الاغتصاب مقاتلون من جميع أطراف النزاع في يوغوسلافيا سابقا.
    Ils auraient été capturés aux forces d'opposition pendant le conflit ou seraient soupçonnés d'être des combattants ou des partisans d'Al-Houthi. UN وأولئك الأطفال إما أسرى لدى القوات المتناحرة أثناء النزاع أو مشتبه في أنهم مقاتلون أو موالون للحوثيين.
    Des éléments, soupçonnés d'être des combattants taliban, ont tirés huit engins sur une base militaire américaine à Shkin. UN أطلق مقاتلون يشتبه في أنهم من الطالبان 8 صواريخ على قاعدة عسكرية تابعة للولايات المتحدة في شكين.
    Des éléments, soupçonnés d'être des combattants taliban, ont tiré deux engins sur une base militaire américaine dans le nord-est de Konar. UN أطلق مقاتلون يشتبه في أنهم من الطالبان صاروخين على قاعدة عسكرية تابعة للولايات المتحدة شمال شرقي كونار.
    Beaucoup d’enfants sont victimes de la guerre, mais beaucoup sont aussi des combattants recrutés à un très jeune âge. UN ويقع كثير من اﻷطفال ضحايا للحرب ولكن الكثيرين منهم أيضاً مقاتلون يُجنﱠدون في سن مبكرة جداً.
    des combattants de toutes les factions ont pénétré dans le district commercial de la ville, pillant systématiquement les magasins ainsi que les bureaux et entrepôts de l'ONU. UN فقد زحف مقاتلون من جميع الفصائل إلى الحي التجاري للمدينة وأعملوا النهب في المتاجر ومكاتب اﻷمم المتحدة ومستودعاتها.
    des combattants non syriens continuent d'appuyer les forces gouvernementales syriennes, et selon certaines informations des combattants du Hezbollah libanais épauleraient l'armée régulière dans les provinces d'Alep, Deraa et Damas. UN ويواصل أيضا مقاتلون غير سوريين دعم القوات الحكومية السورية، حيث تفيد تقارير بوجود مقاتلين تابعين لحزب الله اللبناني يعملون إلى جانب قوات الحكومة في محافظات حلب ودرعا ودمشق.
    À l'aéroport Borispol de Kiev, plus de 30 marins de Sébastopol qui revenaient d'une longue traversée ont été victimes de vols commis par des inconnus qui se sont présentés comme des combattants de l'Euromaïdan. UN وفي مطار كييف بوريسبول، وقع أكثر من 30 بحارا من مدينة سيفاستوبول عائدين من رحلة طويلة ضحايا لأعمال النهب والسلب التي يرتكبها أشخاص مجهولون يُعرِّفون أنفسهم بأنهم مقاتلون من حركة الميدان الأوروبي.
    Au cours de l'un de ces incidents, les soldats israéliens ont forcé à plusieurs reprises un homme à pénétrer dans une maison dans laquelle des combattants palestiniens se cachaient. UN وفي أحد الحوادث المعنية، قام الجنود الإسرائيليون بإجبار رجل على نحو متكرر بدخول منزل كان يختبئ فيه مقاتلون فلسطينيون.
    Certains d'entre eux ont été accusés d'être des combattants illégaux. UN وقد اتُّهِم بعضهم بأنهم مقاتلون غير شرعيين.
    À cinq reprises, des personnes non identifiées, des militants locaux ou des policiers ont pénétré de force dans des installations de l'Office qu'ils ont parfois détériorées. UN واقتحم مجهولون، أو مقاتلون محليون أو عناصر شرطة، في خمس مناسبات، منشآت تابعة للوكالة مما ألحق أضرارا في بعض الأحيان.
    Au cours de la période considérée, des militants ont tiré 828 roquettes et obus de mortier contre Israël, contre 91 dans la période précédente. UN وأطلق مقاتلون 828 صاروخا وقذيفة هاون باتجاه إسرائيل في الفترة المشمولة بالتقرير، مقارنة مع 91 في الفترة السابقة.
    Dans la direction de Marioupol, des militants ont tiré sur des positions des Forces armées ukrainiennes près de Lomakine, Granitne et Novolaspa. UN وفي اتجاه ماريوبول، أطلق مقاتلون النار على مواقع للقوات المسلحة الأوكرانية بالقرب من لوماكيني وغرانيتني ونوفولاسبا.
    Selon le directeur de l'hôpital, il n'y avait pas de combattants à l'intérieur ni aux abords de l'hôpital. UN ووفقا لمدير المستشفى، لم يكن هناك مقاتلون في المستشفى أو في المناطق المحيطة به.
    Selon des ex-combattants et des officiers des services de renseignements congolais, un important homme d’affaires de Baraka, « Boulbol », achète au mouvement de grandes quantités d’or et l’approvisionne en farine. UN ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون وضباط استخبارات كونغوليون، فإن رجل أعمال بارزا في باراكا يدعى ”بلبل“ يشتري كميات كبيرة من الذهب من الحركة ويزودها بالدقيق.
    les militants ont tiré 889 roquettes et obus de mortier sur Israël, contre 828 pendant la période précédente. UN وأطلق مقاتلون 889 صاروخا وقذيفة هاون باتجاه إسرائيل، مقارنة بإطلاق 828 صاروخا وقذيفة هاون في الفترة السابقة.
    Selon le Gouvernement, ces exécutions auraient été commises par les combattants du MPCI. UN وأفادت الحكومة، أن عمليات الإعدام هذه ارتكبها مقاتلون ينتمون إلى الحركة الوطنية في كوت ديفوار.
    Partout, Des guerriers attendent de tuer tous ceux qui franchiront le blocus. Open Subtitles في كل إتجاه، مقاتلون في الانتظار لقتل أي أحد ينوي عبور الحصار،
    On dirait qu'elle va donner une chance à la chimiothérapie. Elle m'a dit, "Les McGarrett sont des battants". Open Subtitles ...قالت "قالت لي، "آل (مكغاريت) مقاتلون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد