De plus, 11 zones avaient été confirmées dangereuses dans deux provinces situées dans le nord-ouest du pays. | UN | إضافة إلى ذلك، تأكد وجود إحدى عشرة منطقة خطرة في مقاطعتين في شمال غربي البلد. |
Le projet est, depuis deux ans, en cours de réalisation à titre de projet pilote dans deux provinces. | UN | وتجري تجربة المشروع في مقاطعتين في البلد على مدار السنتين الماضيتين. |
On a évoqué entre autres questions l'hypothèse de la division à terme du Nord-Kivu en deux provinces à cette fin. | UN | وتركزت بعض المناقشات على إمكانية تقسيم كيفو الشمالية في نهاية المطاف إلى مقاطعتين لتحقيق الهدف المذكور. |
Il a été convenu que des activités catalytiques pilotes devaient être lancées dans deux districts gravement touchés par la dégradation des terres. | UN | تم التوصل إلى اتفاق على أن ثمة حاجة إلى تنفيذ أنشطة نموذجية تحفيزية في مقاطعتين تعرضتا لتدهور شديد. |
De nouveaux établissements d'enseignement supérieur pour femmes ont été ouverts dans deux districts. | UN | وقد أنشئت جامعات نسائية جديدة في مقاطعتين. |
Le processus a été lancé dans deux districts pilotes, à savoir Drochia et Cahul. | UN | وقد دشنت هذه العملية في مقاطعتين نموذجيتين هما دروشيا وكاهول. |
dans deux départements endémiques, on a mis en pratique la méthode de traitement suivant la taille, proposée par le laboratoire Merck; | UN | وفي مقاطعتين موبوءتين، استخدم أسلوب العلاج بوزن الجسم، كما أوصت بذلك شركة ميرك؛ |
Pendant la même période, des vents violents ont endommagé 44 maisons et autres bâtiments dans deux comtés. | UN | وفي الفترة ذاتها، سببت الرياح الشديدة أضرارا بـ 44 منزلا ومبانٍ أخرى في مقاطعتين. |
Éducation et formation à la défense juridique et aux droits de l'homme des populations autochtones dans deux provinces de l'Altiplano bolivien | UN | التثقيف والتدريب في مجالي الدفاع القانوني وحقوق الإنسان للسكان الأصليين في مقاطعتين في منطقة التيبلانو البوليفية |
Pour la première fois, la Force afghane spéciale de lutte contre les stupéfiants s'est déployée simultanément dans deux provinces. | UN | وللمرة الأولى، انتشرت القوة الأفغانية الخاصة لمكافحة المخدرات في مقاطعتين في آن واحد. |
Le Brésil avait mis en œuvre un projet d'activités de substitution couvrant une grande partie de deux provinces du nord, à savoir Bahia et Pernambuco. | UN | وقد نفذت البرازيل مشروعا للتنمية البديلة يشمل مساحة واسعة من مقاطعتين شماليتين، هما باهيا وبيرنامبوكو. |
22. M. Hammarberg s'est rendu dans deux provinces pour mieux apprécier la situation dans les zones rurales. | UN | ٢٢ - وزار السيد همربرغ مقاطعتين لمعرفة المزيد بشأن الظروف السائدة في المناطق الريفية الواقعة خارج العاصمة. |
Ces mesures ont impliqué l'organisation de visites dans deux provinces aux fins de la consolidation des données ainsi que l'organisation d'une table ronde à laquelle ont participé six opérateurs, afin d'analyser les discordances dans les données. | UN | وقد شملت هذه الإجراءات القيام بزيارات إلى مقاطعتين من أجل دمج البيانات وتنظيم مائدة مستديرة حضرتها ست من شركات إزالة الألغام من أجل تحليل الاختلافات بين البيانات. |
Ce projet commencera par l'organisation à titre pilote d'un concours de dessin sur le thème des droits de l'homme dans deux provinces, à l'intention des enfants de cinquième et de sixième année, et qui donnera lieu à la production de documents relatifs aux droits de l'homme approuvés par le Gouvernement et à l'intention des élèves de l'enseignement primaire. | UN | والخطوة الأولى في هذه العملية هي مسابقة رسم تجريبية لتعليم حقوق الإنسان في مقاطعتين لأطفال الصفين الخامس والسادس تتضمن إنتاج مواد عن حقوق الإنسان، بموافقة الحكومة، للمدارس الابتدائية. |
La vaccination a eu lieu dans deux districts jusqu'à présent: Nakasongola et Ibanda. | UN | وقد أجريت بالفعل عمليات تلقيح في مقاطعتين هما نكازونكولا وإيباندا. |
Durant la période à l'examen, il a ouvert des antennes dans deux districts. | UN | وفتح أمين حقوق الإنسان والعدالة مكاتب فرعية في مقاطعتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Des campagnes de sensibilisation ont accompagné ces travaux et l'UNICEF a dispensé une formation concernant l'éducation à l'hygiène dans 40 écoles de deux districts frontaliers. | UN | وكانت جهود الإنعاش مصحوبة بأنشطة للتوعية واستهدفت اليونيسيف 40 مدرسة في مقاطعتين حدوديتين لترويج تعليم العادات الصحية. |
Les résultats préliminaires d'une enquête menée dans deux districts ont néanmoins permis de dégager certains enseignements intéressants. | UN | والنتائج الأولية المستقاة من دراسة استقصائية في مقاطعتين تبرز مع ذلك بعض النتائج المهمة. |
Il s'est, par ailleurs, proposé de jouer le rôle de centre de coordination pour les bureaux infranationaux intégrés des Nations Unies dans deux districts. | UN | وقد عرضت اليونيسيف أن تعمل بصفتها الوكالة الرائدة لمكتبي الأمم المتحدة المتكاملين دون الوطنيين الموجودين في مقاطعتين. |
Avec les fonds alloués par l'UNICEF, FCI a pu étendre cette initiative à deux districts supplémentaires. | UN | وقد أتاح تمويل اليونيسيف للمؤسسة التوسع في هذه المبادرة لتشمل مقاطعتين إضافيتين. |
:: Deux stages de formation sur les questions d'égalité entre les sexes à l'intention de 30 membres de la Police nationale haïtienne dans deux départements | UN | :: إجراء دورتين تدريبيتين لـ 30 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية في مقاطعتين بشأن القضايا الجنسانية |
Des incendies ont détruit 43 maisons de deux villages dans deux comtés. | UN | ودمرت النيران 43 منزل في قريتين في مقاطعتين. |
{\pos(192,250)}Vous avez conquis deux territoires, la résistance est presque anéantie. | Open Subtitles | انتَ قهرت مقاطعتين. ومُقاوميك سوف ينهاروا عمّا قريب. |