"مقاطعتين" - Translation from Arabic to French

    • deux provinces
        
    • deux districts
        
    • deux départements
        
    • deux comtés
        
    • deux territoires
        
    De plus, 11 zones avaient été confirmées dangereuses dans deux provinces situées dans le nord-ouest du pays. UN إضافة إلى ذلك، تأكد وجود إحدى عشرة منطقة خطرة في مقاطعتين في شمال غربي البلد.
    Le projet est, depuis deux ans, en cours de réalisation à titre de projet pilote dans deux provinces. UN وتجري تجربة المشروع في مقاطعتين في البلد على مدار السنتين الماضيتين.
    On a évoqué entre autres questions l'hypothèse de la division à terme du Nord-Kivu en deux provinces à cette fin. UN وتركزت بعض المناقشات على إمكانية تقسيم كيفو الشمالية في نهاية المطاف إلى مقاطعتين لتحقيق الهدف المذكور.
    Il a été convenu que des activités catalytiques pilotes devaient être lancées dans deux districts gravement touchés par la dégradation des terres. UN تم التوصل إلى اتفاق على أن ثمة حاجة إلى تنفيذ أنشطة نموذجية تحفيزية في مقاطعتين تعرضتا لتدهور شديد.
    De nouveaux établissements d'enseignement supérieur pour femmes ont été ouverts dans deux districts. UN وقد أنشئت جامعات نسائية جديدة في مقاطعتين.
    Le processus a été lancé dans deux districts pilotes, à savoir Drochia et Cahul. UN وقد دشنت هذه العملية في مقاطعتين نموذجيتين هما دروشيا وكاهول.
    dans deux départements endémiques, on a mis en pratique la méthode de traitement suivant la taille, proposée par le laboratoire Merck; UN وفي مقاطعتين موبوءتين، استخدم أسلوب العلاج بوزن الجسم، كما أوصت بذلك شركة ميرك؛
    Pendant la même période, des vents violents ont endommagé 44 maisons et autres bâtiments dans deux comtés. UN وفي الفترة ذاتها، سببت الرياح الشديدة أضرارا بـ 44 منزلا ومبانٍ أخرى في مقاطعتين.
    Éducation et formation à la défense juridique et aux droits de l'homme des populations autochtones dans deux provinces de l'Altiplano bolivien UN التثقيف والتدريب في مجالي الدفاع القانوني وحقوق الإنسان للسكان الأصليين في مقاطعتين في منطقة التيبلانو البوليفية
    Pour la première fois, la Force afghane spéciale de lutte contre les stupéfiants s'est déployée simultanément dans deux provinces. UN وللمرة الأولى، انتشرت القوة الأفغانية الخاصة لمكافحة المخدرات في مقاطعتين في آن واحد.
    Le Brésil avait mis en œuvre un projet d'activités de substitution couvrant une grande partie de deux provinces du nord, à savoir Bahia et Pernambuco. UN وقد نفذت البرازيل مشروعا للتنمية البديلة يشمل مساحة واسعة من مقاطعتين شماليتين، هما باهيا وبيرنامبوكو.
    22. M. Hammarberg s'est rendu dans deux provinces pour mieux apprécier la situation dans les zones rurales. UN ٢٢ - وزار السيد همربرغ مقاطعتين لمعرفة المزيد بشأن الظروف السائدة في المناطق الريفية الواقعة خارج العاصمة.
    Ces mesures ont impliqué l'organisation de visites dans deux provinces aux fins de la consolidation des données ainsi que l'organisation d'une table ronde à laquelle ont participé six opérateurs, afin d'analyser les discordances dans les données. UN وقد شملت هذه الإجراءات القيام بزيارات إلى مقاطعتين من أجل دمج البيانات وتنظيم مائدة مستديرة حضرتها ست من شركات إزالة الألغام من أجل تحليل الاختلافات بين البيانات.
    Ce projet commencera par l'organisation à titre pilote d'un concours de dessin sur le thème des droits de l'homme dans deux provinces, à l'intention des enfants de cinquième et de sixième année, et qui donnera lieu à la production de documents relatifs aux droits de l'homme approuvés par le Gouvernement et à l'intention des élèves de l'enseignement primaire. UN والخطوة الأولى في هذه العملية هي مسابقة رسم تجريبية لتعليم حقوق الإنسان في مقاطعتين لأطفال الصفين الخامس والسادس تتضمن إنتاج مواد عن حقوق الإنسان، بموافقة الحكومة، للمدارس الابتدائية.
    La vaccination a eu lieu dans deux districts jusqu'à présent: Nakasongola et Ibanda. UN وقد أجريت بالفعل عمليات تلقيح في مقاطعتين هما نكازونكولا وإيباندا.
    Durant la période à l'examen, il a ouvert des antennes dans deux districts. UN وفتح أمين حقوق الإنسان والعدالة مكاتب فرعية في مقاطعتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Des campagnes de sensibilisation ont accompagné ces travaux et l'UNICEF a dispensé une formation concernant l'éducation à l'hygiène dans 40 écoles de deux districts frontaliers. UN وكانت جهود الإنعاش مصحوبة بأنشطة للتوعية واستهدفت اليونيسيف 40 مدرسة في مقاطعتين حدوديتين لترويج تعليم العادات الصحية.
    Les résultats préliminaires d'une enquête menée dans deux districts ont néanmoins permis de dégager certains enseignements intéressants. UN والنتائج الأولية المستقاة من دراسة استقصائية في مقاطعتين تبرز مع ذلك بعض النتائج المهمة.
    Il s'est, par ailleurs, proposé de jouer le rôle de centre de coordination pour les bureaux infranationaux intégrés des Nations Unies dans deux districts. UN وقد عرضت اليونيسيف أن تعمل بصفتها الوكالة الرائدة لمكتبي الأمم المتحدة المتكاملين دون الوطنيين الموجودين في مقاطعتين.
    Avec les fonds alloués par l'UNICEF, FCI a pu étendre cette initiative à deux districts supplémentaires. UN وقد أتاح تمويل اليونيسيف للمؤسسة التوسع في هذه المبادرة لتشمل مقاطعتين إضافيتين.
    :: Deux stages de formation sur les questions d'égalité entre les sexes à l'intention de 30 membres de la Police nationale haïtienne dans deux départements UN :: إجراء دورتين تدريبيتين لـ 30 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية في مقاطعتين بشأن القضايا الجنسانية
    Des incendies ont détruit 43 maisons de deux villages dans deux comtés. UN ودمرت النيران 43 منزل في قريتين في مقاطعتين.
    {\pos(192,250)}Vous avez conquis deux territoires, la résistance est presque anéantie. Open Subtitles انتَ قهرت مقاطعتين. ومُقاوميك سوف ينهاروا عمّا قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more