"مقتضب" - قاموس عربي فرنسي

    مُقْتَضَب

    صفة

    ويكيبيديا

    "مقتضب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • brève
        
    • concis
        
    • brièvement
        
    • succinct
        
    • un bref
        
    • concise
        
    • sommaire
        
    • bref résumé
        
    • bref exposé
        
    • succincte
        
    • bref aperçu de
        
    • courte
        
    • succinctement
        
    • tronquée de
        
    Cependant, avant de donner la parole aux orateurs inscrits, j'aimerais faire une brève déclaration. UN لكن، وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدثين على قائمتي، أود أن أُدلي ببيان مقتضب.
    Une brève analyse des rapports reçus par le secrétariat est présentée dans le tableau 1 ci-dessous. UN ويرد تحليل مقتضب للتقارير الواردة إلى الأمانة في الجدول 1 أدناه. الجدول 1
    Il serait important d'utiliser un vocabulaire clair et concis. UN واستخدام أسلوب واضح مقتضب لا يخلو من أهمية.
    Résumé concis des principales constatations et conclusions figurant dans les rapports établis par le Comité des commissaires aux comptes pour examen par l'Assemblée générale UN موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين
    Ces ONG sont brièvement présentées ci-dessous : La Fondation Tarayana UN وفيما يلي وصف مقتضب لكل من هذه المنظمات.
    Il regrette toutefois que le rapport concernant les territoires d'outre-mer soit trop succinct. UN وأسف مع ذلك على أن التقرير الخاص بالأقاليم ما وراء البحار مقتضب للغاية.
    En outre, chacun des arrêts de la Cour était précédé d'un bref résumé analytique rédigé par le greffe. UN وفضلا عن ذلك فإن كل قرار صادر عن المحكمة، يمهد له بملخص تحليلي مقتضب من إعداد قلم السجل.
    Une brève explication accompagne chaque réserve. UN وفي حالة وجود تحفظ، يعطى تفسير مقتضب كذلك.
    Vous serez tirés d'affaire dans quatre-vingt-dix secondes, lorsque j'aurai terminé ma très brève déclaration. UN وسأخرجكم من يأسكم في حوالي 90 ثانية بعد إلقاء خطاب جد مقتضب.
    Le nom des patients qui sont admis à l'hôpital-école est écrit sur une simple feuille, avec un premier diagnostic et une brève description du traitement qui doit être administré. UN وكانت أسماء المرضى الذين يصلون إلى المستشفى التعليمي تُكتب على ورقة عادية، مع تشخيص أولي ووصف مقتضب للعلاج المطلوب.
    La délégation de l'orateur souhaite que le rapport à l'Assemblée générale sur les activités du Comité soit clair et concis. UN ويرحب وفده بتقديم تقرير مقتضب إلى الجمعية العامة عن أنشطة اللجنة.
    Préparer et distribuer un manuel composite concis expliquant pourquoi et comment faire appel à tel ou tel fonds. UN إعداد وتعميم دليل مركب مقتضب يشرح أهداف وطرق الوصول إلى كل صندوق على حدة.
    Il serait important d'utiliser un vocabulaire clair et concis. UN واستخدام أسلوب واضح مقتضب لا يخلو من أهمية.
    Après avoir brièvement répondu à l'Allemagne et à l'Italie, j'ai en substance déclaré ceci: UN وبعد رد مقتضب على مندوبي إيطاليا وألمانيا، قلت ما يلي:
    La pratique de l'OMI est brièvement exposée dans l'encadré ci-dessous. UN ويرد في الإطار أدناه تعريف مقتضب بالممارسة المتبعة في المنظمة البحرية الدولية.
    Suivront un rappel succinct des principales idées suscitées par le rapport préliminaire et un exposé des développements récents en rapport avec le sujet, avant une présentation générale du présent rapport. UN وسيلي ذلك تذكير مقتضب بما أثير في التقرير التمهيدي من أفكار رئيسية، ثم عرض لآخر التطورات ذات الصلة بالموضوع، توطئة لعرض عام لهذا التقرير.
    Cela signifiait les articles 7 et 17 seraient traités dans deux ou trois paragraphes tout au plus, ce qui est peut-être trop succinct. UN ويعني ذلك شمول المادتين المعدلتين 7 و 17 في فقرتين أو ثلاثة على الأكثر، ولكن من المحتمل أن يكون ذلك مقتضب جداً.
    Pour faciliter le débat, chaque section se conclut par un bref résumé des propositions relatives au texte des projets d'articles de la partie correspondante. UN ولتسهيل المناقشة، سيورد في نهاية كل فرع موجز مقتضب للمقترحات المقدمة فيما يتعلق بنص مشاريع المواد الواردة في الباب ذي الصلة.
    Il est aussi estimé qu'une déclaration politique concise de 10 700 mots serait traduite dans cinq langues officielles pour publication dans les six langues. UN ويقدَّر أيضا أنه سيتم ترجمة بيان سياسي مقتضب من 700 10 كلمة إلى اللغات الرسمية الست كلها.
    Les autorités locales, la plupart du temps des militaires, déterminaient la culpabilité d'une personne sans procédure officielle et aux termes d'un jugement sommaire. UN وكانت السلطات المحلية، وهي السلطة العسكرية في أغلب اﻷوقات، تجرﱢم الشخص دون أية اجراءات رسمية وتطبق العدالة على أساس مقتضب.
    bref exposé sur les buts et objectifs de la FMJD UN بيان مقتضب عن غايات الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي ومقاصده
    D'autres ont indiqué que les rapports demandés par la résolution récapitulaient de façon succincte les informations humanitaires. UN وذكر بعضهم أن مطلب الإبلاغ بموجب القرار يقتضي توليف المعلومات الإنسانية في تقرير مقتضب.
    Les paragraphes qui suivent donnent un bref aperçu de quelques programmes de coopération technique ayant un certain impact sur la gestion des déchets dans les petits États insulaires. UN ويرد أدناه موجز مقتضب لبعض برامج التعاون التقني المؤثرة بصفة خاصة على إدارة النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Par ailleurs, nous souhaitons faire une courte déclaration à titre national. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود أن ندلي ببيان مقتضب بصفتنا الوطنية.
    On résume succinctement ci-après les principales opérations auxquelles la stratégie internationale de la dette a donné lieu en 1995 et durant le premier semestre de 1996. UN ويمكن وضع موجز مقتضب للعمليات الرئيسية في إطار الاستراتيجية للديون في ١٩٩٥ والنصف اﻷول من ١٩٩٦.
    En revanche, la lutte contre le VIH/Sida à Sri Lanka a été relativement simple, en raison, principalement, de sa faible prévalence et de la nature tronquée de sa répartition dans le pays. UN وعلى النقيض، فإن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في سري لانكا كان أمرا يسيرا نسبيا ويرجع ذلك أساسا إلى انخفاض انتشاره وما اتسم به انتشاره في البلد من طابع مقتضب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد