ويكيبيديا

    "مقدمي طلبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • demandeurs
        
    • candidats
        
    • requérants
        
    • personnes demandant
        
    • demandant à
        
    • candidatures
        
    • entités demandant
        
    En 1990, il y avait plus de 2 000 demandeurs de logement sur la liste d'attente. UN وفي عام ١٩٩٠، بلغ عدد مقدمي طلبات الاسكان المدرجة أسماؤهم في قائمة الانتظار أكثر من ٠٠٠ ٢ شخص.
    47. Le nombre de demandeurs du statut de réfugié n'a augmenté que légèrement en Pologne, passant de 592 en 1992 à 822 en 1993. UN ٧٤- وازداد عدد مقدمي طلبات الحصول على وضع اللاجئ في بولندا ازديادا طفيفا من ٢٩٥ في ٢٩٩١ إلى ٢٢٨ في ٣٩٩١.
    La loi de 1993 prévoit par ailleurs le droit de prendre les empreintes digitales de tous les demandeurs d'asile à des fins d'identification, pour empêcher la multiplication des requêtes et, partant, des demandes de prestations sociales frauduleuses. UN ونص قانون عام ١٩٩٣ كذلك على سلطة أخذ بصمات أصابع جميع مقدمي طلبات اللجوء ﻷغراض تعيين الهوية منعا من تعدد طلبات اللجوء وما يقترن بها من مطالبات احتيالية للحصول على التأمين الاجتماعي.
    candidatures évaluées et 155 candidats jugés aptes à s'acquitter de fonctions de protection rapprochée dans les missions de maintien de la paix UN من مقدمي طلبات التوظيف الذين تم فرزهم و 155 ممن أجيزت طلباتهم لوظائف الحماية الشخصية في بعثات حفظ السلام
    Les enfants âgés de moins de 15 ans représentent 40 % de la totalité des candidats à la citoyenneté et l'obtiennent presque systématiquement. UN ويمثل الأطفال دون سن الخامسة عشرة 40 في المائة من جميع مقدمي طلبات الحصول على الجنسية.
    :: Conseils juridiques à l'intention de 150 requérants dans les affaires où l'on considère qu'il y a eu violation des droits de l'homme UN :: تقديم المشورة القانونية إلى مقدمي طلبات التحقيق في القضايا التي تُعتبر انتهاكات لحقوق الإنسان، وعددهم 150
    préparatoire concernant l'accord sur le règlement des différends entre personnes demandant à être enregistrées en qualité d'investisseur pionnier 5 UN بيان رئيس اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بالتفاهم بشأن حل المنازعات فيما بين مقدمي طلبات التسجيل بوصفهم مستثمرين رواد
    Ces insuffisances ont été attribuées au manque de formation des demandeurs de biens et services et à l'absence de contrôle de gestion efficace par la Section des achats. UN وعزيت مواطن الضعف هذه إلى افتقار مقدمي طلبات التوريد للتدريب وغياب رقابة إدارية سليمة من قبل قسم المشتريات.
    La Mission a établi des directives à l'attention des fonctionnaires et assure à l'intention des demandeurs de biens et services une formation visant à améliorer les opérations d'achat. UN لذا، أعدّت البعثة توجيهات للموظفين وتقوم حاليا بتدريب مقدمي طلبات التوريد من أجل تحسين هذه العملية.
    Organisant la formation des services demandeurs d'achats et les spécialistes des achats, et en parachevant un module de formation en ligne; UN ' 1` تعزيز تدريب مقدمي طلبات الشراء وممارسي الشراء، ووضع الصيغة الأخيرة لنموذج للتدريب على الإنترنت؛
    La Section des achats a lancé et continue d'organiser des stages de formation visant à sensibiliser les demandeurs de biens. UN شرع قسم المشتريات في عمليات تدريب لتوعية مقدمي طلبات التوريد ولا زال يواصلها.
    Moyenne des réponses données par les demandeurs ayant répondu aux enquêtes de satisfaction UN متوسط درجات التقييم المعبر عنها في استقصاء آراء مقدمي طلبات التزويد
    Ces insuffisances ont été attribuées au manque de formation des demandeurs de biens et services et à l'absence de contrôle de gestion efficace par la Section des achats. UN وتعزى نقاط الضعف هذه إلى افتقار مقدمي طلبات التوريد للتدريب وغياب الرقابة الإدارية السليمة من قبل قسم المشتريات.
    Audience de représentants des territoires non indépendants et de demandeurs UN الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مقدمي طلبات الاستماع
    Les demandeurs doivent par ailleurs suivre un cours sur le maniement et l'usage des armes à feu. UN ويشترط في مقدمي طلبات الحصول على تراخيص الأسلحة النارية حضور دورات عن استعمال واستخدام الأسلحة النارية.
    Ce chiffre est lié à la discrimination généralisée dans les offres d'emploi qui précisent le sexe des candidats recherchés. UN ويقترن ذلك بشيوع الإعلانات التمييزية عن شغور الوظائف، التي تستدعي مقدمي طلبات من الرجال فقط أو من النساء فقط.
    L'Administration de l'UNU continuera de chercher à augmenter le nombre de candidats à des bourses de l'UNU. UN وستواصل إدارة الجامعة السعي إلى زيادة عدد مقدمي طلبات الحصول على زمالات لدى جامعة الأمم المتحدة.
    - Les candidats ne sont pas retenus faute de posséder l'expérience pratique voulue pour exercer l'emploi auquel ils postulent; UN - عدم دراية مقدمي طلبات التوظيف بما يواجههم من عقبات لافتقارهم إلى الخبرة العملية المكتسبة من ممارسة الوظيفة؛
    La première phase du versement des indemnités accordées aux requérants des catégories A et C s'est poursuivie conformément à la décision 17 du Conseil d'administration et un montant initial de 2 500 dollars leur a été versé pour chaque réclamation approuvée. UN واستمر تسديد المبالغ المستحقة في المرحلة الأولى عملا بقرار مجلس الإدارة 17، إلى مقدمي طلبات التعويض الأفراد في الفئتين ألف وجيم، الذين تلقوا مبلغا أوليا يصل إلى 500 2 دولار عن كل طلب يتم إقراره.
    Déclaration du Président de la Commission préparatoire concernant l'accord sur le règlement des différends entre personnes demandant à être enregistrées en qualité d'investisseur pionnier UN بيان رئيس اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بالتفاهم بشأن حل المنازعات بين مقدمي طلبات التسجيل بوصفهم مستثمرين رواد
    Rapport du Président de la Commission préparatoire concernant le règlement des différends entre entités demandant à être enregistrées en qualité d'investisseur pionnier UN تقرير رئيس اللجنة التحضيرية بشأن فض المنازعات بين مقدمي طلبات التسجيل بوصفهم مستثمرين رواد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد