À la 39e séance également, la Rapporteuse de la Commission a reformulé le paragraphe 6 du projet de résolution comme suit : | UN | 6 - وفي الجلسة 39 أيضا، أدخلت مقررة اللجنة تصويبا على الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار ليصبح نصها كما يلي: |
À sa 39e séance, le 4 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé : < < Stratégie internationale de prévention des catastrophes > > (A/C.2/64/L.52), déposé par la Rapporteuse de la Commission, Denise McQuade (Irlande), sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/64/L.10. | UN | A/C.2/64/L.52)، قدمته مقررة اللجنة دنيس ماكويد (أيرلندا) بناء على مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/64/L.10. |
Mme McQuade (Irlande), Rapporteuse de la Commission, fait part de révisions mineures au texte qui lui ont été communiquées par l'animatrice des négociations. | UN | 42 - السيدة ماكويد (آيرلندا)، مقررة اللجنة: أشارت إلى تنقيحات طفيفة للنص أبلغتها الميسرة بها. |
À la même séance, le Rapporteur de la Commission a donné lecture des corrections apportées au texte du programme 19, qui figurait en annexe du projet de décision. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، تلت مقررة اللجنة تصويبات أُدخلت على نص البرنامج 19 المرفق بمشروع المقرر. |
Rapporteur de la Commission nationale de la femme. | UN | مقررة اللجنة القومية للمرأة. |
Rapporteur du Comité sur la succession d'États à l'Association de droit international. | UN | مقررة اللجنة المعنية بخلافة الدول في رابطة القانون الدولي. |
J'invite maintenant le Rapporteur du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, Mme Lucille Mathurin Mair, de la Jamaïque, à présenter le rapport du Comité. | UN | وإني أرجو اﻵن مقررة اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة السيدة لوسيل ماثورين ماير ممثلة جامايكا، أن تتولى عرض تقرير اللجنة. |
Mme McQuade (Irlande), Rapporteuse de la Commission, dit qu'au paragraphe 3, l'expression < < économique et financière > > devrait être supprimée. | UN | 56 - السيدة ماكويد (آيرلندا)، مقررة اللجنة: قالت إنه ينبغي حذف العبارة " الاقتصادية والمالية " في الفقرة 3. |
La Commission reprend l'examen de ce point de l'ordre du jour et est saisie du projet de résolution A/C.5/65/L.15, pour lequel des consultations officieuses ont été coordonnées par la représentante de l'Irlande, Rapporteuse de la Commission. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال، وكان معروضا عليها مشروع القرار A/C.5/65/L.15، الذي نسقته ممثلة أيرلندا، مقررة اللجنة. |
Également à la 36e séance, la Rapporteuse de la Commission a corrigé oralement le projet de résolution A/C.2/67/L.59 (voir A/C.2/67/SR.36). | UN | 8 - وفي 36، قامت مقررة اللجنة بتصويب مشروع القرار A/C.2/67/L.59 شفويا (انظر A/C.2/67/SR.36). |
À la même séance, la Rapporteuse de la Commission, prenant la parole en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, a fait une déclaration (voir A/C.3/68/SR.53). | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها، أدلت مقررة اللجنة ببيان بوصفها مُيسِّرة مشروع القرار (انظر A/C.3/68/SR.53). |
La Rapporteuse de la Commission (Bosnie-Herzégovine) fait une déclaration. | UN | وأدلت مقررة اللجنة (البوسنة والهرسك) ببيان. |
À la 32e séance, le 1er décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Année internationale des fibres naturelles > > (A/C.2/61/L.52) présenté par la Rapporteuse de la Commission, Vanessa Gomes (Portugal), sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/61/L.2. | UN | 3 - وفي الجلسة 32 المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار عنوانه ' ' السنة الدولية للألياف الطبيعية`` (A/C.2/61/L.52) مقدّم من مقررة اللجنة السيدة فانيسا غوميش (البرتغال)بناء على مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/61/L.2. |
Mme McQuade (Irlande), Rapporteuse de la Commission, dit que les vingt et unième et vingt-deuxième paragraphes du préambule devraient être combinés. | UN | 51 - السيدة ماكويد (أيرلندا)، مقررة اللجنة: قالت إنه ينبغي الجمع بين الفقرة الحادية والعشرين والفقرة الثالثة والعشرين من الديباجة. |
Mme McQuade (Irlande) (Rapporteur de la Commission), dit que deux modifications ont été apportées au texte anglais. | UN | 40 - السيدة ماكويد (أيرلندا) (مقررة اللجنة): قالت إن تنقيحين أجريا للنص. |
Mme McQuade (Irlande) (Rapporteur de la Commission), dit que pour rendre compte de ce qui a été convenu par les délégations, il conviendrait d'insérer, dans le texte anglais, la conjonction < < with > > à la deuxième ligne du paragraphe 11, entre < < including > > et < < the > > . | UN | 29 - السيدة ماكويد (أيرلندا) (مقررة اللجنة): قالت إنه لتبيان ما وافقت الوفود عليه، ينبغي بدء الكلمة " مشاركة " بالحرف " ب " في السطر الثاني من الفقرة 11. |
A/C.2/68/L.66 Point 19 c) - - Développement durable : Stratégie internationale de prévention des catastrophes - - Projet de résolution déposé par le Rapporteur de la Commission, Juliet Hay (Nouvelle-Zélande), à l'issue de consultations sur le projet de résolution A/C.2/68/L.39) [A C E F R] - - 7 pages | UN | A/C.2/68/L.66 البند 19 (ج) من جدول الأعمال - التنمية المستدامة: الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث - مشروع قرار مقدم من مقررة اللجنة السيدة جولييت هاي (نيوزيلندا) بناء على مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/68/L.39 - [بجميع اللغات الرسمية] - 9 صفحات |
Le Rapporteur du Comité préparatoire pour le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies fait une dé-claration au cours de laquelle il présente le rapport du Comité préparatoire. | UN | أدلت مقررة اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ببيان عرضت خلاله تقرير اللجنة التحضيرية. |
Je demande maintenant au Rapporteur du Comité spécial plénier de la vingt-septième session extraordinaire, Mme Lidija Topic de Bosnie-Herzégovine, de présenter le rapport du Comité spécial plénier. | UN | أطلب الآن من مقررة اللجنة الجامعة المخصصة للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين، السيدة ليديا توبيتش، ممثلة البوسنة والهرسك، أن تعرض تقرير اللجنة الجامعة المخصصة. |
16. À la 446e séance, le 1er juillet 1997, le Rapporteur du Comité spécial a présenté le projet de rapport du Comité (A/AC.159/L.127). | UN | ١٦ - في الجلسة ٤٤٦ ، المعقودة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، عرضت مقررة اللجنة المخصصة، مشروع تقرير اللجنة )A/AC.159/L.127(. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point commenceront le jour même, jeudi 7 octobre, dans l'après midi, sous la conduite de Mme Denisa Hutanova (Slovaquie), Rapporteure de la Commission. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند ستبدأ بعد الظهر اليوم، الخميس 7 تشرين الأول/أكتوبر، برئاسة السيدة دنيزا هوتانوفا (سلوفاكيا)، مقررة اللجنة. |
Je demande à la Rapporteuse de la Cinquième Commission, Mme Denisa Hutănová de la Slovaquie, de présenter les rapports de la Cinquième Commission en une seule intervention. | UN | أرجو مقررة اللجنة الخامسة، السيدة دينيسا هوتانوفا، ممثلة سلوفاكيا، أن تعرض تقارير اللجنة الخامسة في بيان واحد. |
La Présidente invite le Comité à proposer des candidatures aux fonctions de Rapporteuse du Comité. | UN | 22- الرئيسة: دعت اللجنة إلى تسمية مرشحات لمنصب مقررة اللجنة. |
Notre délégation n'oublie pas non plus le Rapporteur du Sous-Comité, Mlle Cecilia Mackenna. | UN | كما لا ينسى وفدي مقررة اللجنة الفرعية اﻵنسة سيسيليا ماكينا. |