Le Climate Institute est une organisation non gouvernementale internationale ayant son siège à Washington. | UN | معهد المناخ منظمة غير حكومية دولية يوجد مقرها في واشنطن العاصمة. |
Elle a son siège à Khartoum et mène des activités de terrain dans plusieurs pays. | UN | ويقع مقرها في الخرطوم وتقوم بتنفيذ الأنشطة الميدانية في عدد من الدول. |
People with Disabilities Uganda est une organisation nationale pacifique à but non lucratif pour la défense des droits des personnes handicapées, basée à Kampala. | UN | المنظمة الأوغندية للمعوَّقين هي منظمة وطنية لا تستهدف الربح وتعمل من أجل السلام وحقوق المعوَّقين ويوجد مقرها في كمبالا. |
L'évaluation a fait ressortir la nécessité de créer un groupe de la sécurité incendie, qui serait basé à Khartoum. | UN | وكشف التقييم عن وجود حاجة إلى إنشاء وحدة للسلامة من الحرائق تابعة للبعثة، يكون مقرها في الخرطوم. |
Coopération avec toutes les agences des Nations Unies dont le siège est à Genève | UN | التعاون مع جميع وكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف. |
Le programme de rééducation des jeunes handicapés a bénéficié de l'aide d'une organisation non gouvernementale ayant son siège au Caire. | UN | وتلقى برنامج إعادة التأهيل لﻷطفال المعوقين المساعدة من منظمة غير حكومية مقرها في القاهرة. |
La mission a donc établi son siège à Khartoum, où elle occupe actuellement des locaux temporaires, ainsi qu'un bureau de liaison à Nairobi. | UN | ونتيجة لذلك، أنشأت البعثة مقرها في الخرطوم، حيث تضطلع حاليا بمهامها من أماكن عمل مؤقتة، ومن مكتب اتصال في نيروبي. |
L'Université offre un nombre accru de programmes de formation dans ses centres de recherche et de formation ainsi qu'à son siège à Tokyo. | UN | وتقدم الجامعة عددا متزايدا من فرص التدريب في مراكز البحث والتدريب التابعة لها، باﻹضافة إلى مقرها في طوكيو. |
Se félicitant également de ce que l'Autorité internationale des fonds marins a tenu sa première réunion à son siège, à la Jamaïque, | UN | وإذ ترحب أيضا بالاجتماع اﻷول للسلطة الدولية لقاع البحار في مقرها في جامايكا، |
En outre, le Bhoutan continue d'accueillir des membres de la délégation régionale du CICR basée à New Delhi. | UN | وتواصل بوتان أيضاً استضافة وفود من البعثة الإقليمية للجنة الدولية للصليب الأحمر التي مقرها في نيودلهي. |
Il a également rencontré les responsables de l’opération Survie au Soudan qui est basée à Nairobi. | UN | واجتمع أيضا بمنظمة عملية شريان الحياة في السودان التي يوجد مقرها في نيروبي. |
L'Internationale de l'éducation, basée à Bruxelles est une fédération mondiale d'enseignants et d'agents de l'éducation. | UN | إن الرابطة الدولية للتعليم، التي يوجد مقرها في بروكسل، هي اتحاد عالمي للمعلمين وللعاملين في مجال التعليم. |
Chaque État membre affecte un procureur à ce réseau, qui est basé à La Haye et: | UN | وتعيِّن كل دولة عضو مدعياً عاماً واحداً ينضم إلى يوروجست، التي يقع مقرها في لاهاي وتُعنى بما يلي: |
L'association Génération recherche action et formation pour l'environnement est une ONG dont le siège est à Rolle, en Suisse. | UN | جمعية الإنتاج والبحث والعمل والتدريب من أجل البيئة هي منظمة غير حكومية، ويوجد مقرها في رول، في سويسرا. |
Le programme de rééducation des jeunes handicapés a bénéficié de l'aide d'une organisation non gouvernementale ayant son siège au Caire. | UN | وتلقى برنامج إعادة التأهيل لﻷطفال المعوقين المساعدة من منظمة غير حكومية مقرها في القاهرة. |
Le Tribunal a été établi à Arusha, mais il a été convenu que, de toute façon, certains procès se dérouleraient au Rwanda. | UN | ومع أنه تقرر أن يكون مقرها في أروشا، فقد اتُفق على إجراء بعض المحاكمات على الأقل في رواندا. |
La Hong Kong Federation of Women's Centres est une organisation caritative indépendante établie à Hong Kong (Chine). | UN | إن اتحاد هونغ كونغ للمراكز النسائية منظمة خيرية مستقلة يقع مقرها في هونغ كونغ، الصين. |
La Mission a pris des mesures de sécurité renforcées à son siège de Laayoune ainsi que dans les bases d'opérations. | UN | وقد اتخذت البعثة تدابير أمنية معززة في مقرها في العيون وفي مواقع الأفرقة. |
L'une des principales tâches de cette mission, dont je pense qu'elle serait basée en Somalie, serait d'aider à mener à bien le processus de paix. | UN | وأتصور أن مهمة أساسية لهذه البعثة، التي أتوقع أن يكون مقرها في الصومال، تتمثل في المساعدة في مجال إكمال عملية السلام. |
La Kuwait Information Technology Society est une organisation non gouvernementale basée au Koweït. | UN | الجمعية الكويتية لتقنية المعلومات هي منظمة غير حكومية مقرها في الكويت. |
Toutefois, aucun résultat concluant n'a été enregistré concernant la répartition des services communs entre les organisations ayant leur siège à Vienne. | UN | على أنه لم يتم التوصل الى نتائج نهائية بشأن توزيع الخدمات العامة بين المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا. |
8. La Commission mixte aura son quartier général à Douchanbé. | UN | ٨ - تقيم اللجنة المشتركة مقرها في دوشانبه. |
Le Mexique serait également favorable à la création d'une organisation indépendante, située à Vienne et possédant des liens étroits avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وتؤيد المكسيك أيضا إنشاء منظمة مستقلة، يكون مقرها في فيينا، وتكون لها روابط وثيقة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ces séminaires, financés par la Fondation Alfred P. Sloan, basée aux États-Unis, s'inspiraient du programme élaboré au Royaume-Uni par l'Université de Bradford et l'Université d'Exeter. | UN | وتستند مجموعة الحلقات الدراسية هاته، الممولة من مؤسسة ألفريد ب. سولان التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة، إلى البرنامج الذي أعدته في المملكة المتحدة جامعتا برادفورد وإكستر. |
Word of Life Christian Fellowship est une organisation non gouvernementale créée en 1985, dont le siège se trouve à Kingston, en Jamaïque. | UN | المنظمة الدولية لزمالة كلمة الحياة المسيحية منظمة غير حكومية تأسست في عام 1985 ويوجد مقرها في كينغستون بجامايكا. |