ويكيبيديا

    "مقر الأمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • siège du secrétariat
        
    • emplacement du secrétariat
        
    • siège de
        
    • siège conclu par le secrétariat
        
    • hébergé
        
    • du siège
        
    Le siège du secrétariat est à Moscou (Fédération de Russie). UN يكون مقر الأمانة في مدينة موسكو بالاتحاد الروسي.
    Il se réunit au siège du secrétariat, sauf s'il en décide autrement. UN ويجتمع المجلس في مقر الأمانة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Le Secrétaire général exerce ses fonctions au siège du secrétariat. UN ويكون مقر عمل الأمين العام هو مقر الأمانة.
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : emplacement du secrétariat UN مسائل للبحث أو لاتخاذ إجراءات بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف: مقر الأمانة
    L'intéressé sera affecté au siège du secrétariat, en attendant la création de l'UCR pour l'Europe centrale et orientale. UN وسيعمل الموظف المختار انطلاقاً من مقر الأمانة في انتظار إنشاء وحدة تنسيق إقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية.
    Cet amendement au paragraphe 17 dispose que les réunions du Conseil du FEM se tiennent au siège du secrétariat du FEM, sauf si le Conseil en décide autrement. UN وقد نقح التعديل الفقرة 17 بحيث تعقد اجتماعات مجلس المرفق في مقر الأمانة العامة للمرفق، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    xii) L'approbation de l'établissement, en tant que de besoin, d'un ou de plusieurs bureaux satellites du Secrétariat en un lieu ou des lieux extérieurs au siège du secrétariat. UN ' 12` الموافقة على إنشاء مكتب فرعي أو أكثر للأمانة، وفقا لمقتضى الحال، في مكان أو أماكن خارج مقر الأمانة.
    Lorsqu'une session de la Conférence des Parties se tient ailleurs qu'au siège du secrétariat, il est d'usage que le gouvernement hôte assure la présidence. UN وقد درجت العادة على منح الرئاسة للبلد المضيف في حالة استضافة دورة المؤتمر خارج مقر الأمانة.
    Dans le premier cas, il conviendrait d'analyser plus en profondeur la possibilité que le bureau soit situé dans un pays et non pas au sein du siège du secrétariat lui—même. UN ففي الحالة الأولى، يستحسن دراسة إنشاء مقر للمكتب الصحفي في بلد ما وليس في مقر الأمانة ذاتها دراسة متعمقة.
    Toutes les conférences de presse seront organisées au siège du secrétariat permanent, à Haus Carstanjen, et seront annoncées à l'avance. UN وستُعقد جميع جلسات الإحاطة الصحفية في مقر الأمانة الدائمة، في هاوس كارستانيين. وستعلَن جميع جلسات الإحاطة الصحفية مقدماً.
    En pareil cas, la session se tiendrait normalement au siège du secrétariat à Bonn. UN وفي هذه الحالة، ستعقد الدورة طبقاً للأسلوب المعتاد في مقر الأمانة بمدينة بون.
    Dans toute la mesure possible, les réunions des organes constitués devraient bénéficier de la protection assurée par ce genre d'accord et, à défaut, se dérouler au siège du secrétariat ou en même temps que les sessions de la COP/MOP. UN وينبغي عقد اجتماعات الهيئات المنشأة تحت حماية هذا النوع من الاتفاقات كلما أمكن، وعندما لا يتسنى ذلك فينبغي عقد الاجتماعات في مقر الأمانة أو في نفس فترة انعقاد دورات مؤتمر الأطراف العامل.
    Le Burundi a eu l'honneur et le privilège d'être élu par ses pairs pour abriter le siège du secrétariat exécutif de la Conférence. UN وشرفت بوروندي بانتخابها من جانب نظرائها لاستضافة مقر الأمانة التنفيذية لهذا المؤتمر.
    Il se réunit au siège du secrétariat, sauf s'il en décide autrement. UN ويعقد المجلس اجتماعاته في مقر الأمانة العامة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Le Conseil s'est toujours réuni au siège du secrétariat, à Washington, sauf à trois reprises. UN وقد اجتمع المجلس في مقر الأمانة في واشنطون العاصمة في جميع المناسبات باستثناء ثلاثة منها.
    23. Lorsqu'une session de la Conférence des Parties se tient en dehors du siège du secrétariat, il est d'usage d'en confier la présidence au gouvernement du pays hôte. UN 23- واستضافة دورة لمؤتمر الأطراف بعيداً عن مقر الأمانة عادة ما تستتبع إسناد الرئاسة إلى الحكومة المضيفة.
    4/COP.2 Accord concernant le siège du secrétariat permanent de la Convention UN 4/م أ-2 اتفاق بشأن مقر الأمانة الدائمة للاتفاقية
    à sa première réunion : emplacement du secrétariat UN إجراءات بشأنه في اجتماعه الأول: مقر الأمانة
    L'emplacement du secrétariat s'est révélé à la fois très pratique, efficace, efficient et financièrement rationnel, aussi bien pour l'organisation que pour les parties prenantes. UN إن مقر الأمانة قد أثبت أنه عملي جدا وفعال وكفوء وسليم من الناحية المالية في الوقت نفسه وذلك بالنسبة لكل من المنظمة ولأصحاب المصلحة المعنيين.
    Il n'existe pas d'outils qui permettraient d'appuyer la gestion stratégique des opérations d'assistance aux Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens ni à l'UNAKRT ni au siège de l'ONU. UN 117 - لم يقم مشروع المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة ولا مقر الأمانة العامة بتطوير أدوات لدعم الإدارة الاستراتيجية للعملية لمساعدة الدوائر الاستثنائية.
    Il doit être hébergé sur un site neutre. UN ومن اللازم أن يكون مقر الأمانة في موقع محايد.
    Les autorités espagnoles assureront la protection du siège. UN وتكفل السلطات الاسبانية حماية مقر اﻷمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد