ويكيبيديا

    "مقعدا في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sièges au
        
    • sièges à
        
    • sièges du
        
    • sièges dans
        
    • un siège au
        
    • sièges de la
        
    • siéger au
        
    • sièges de l
        
    • un siège dans
        
    • sièges aux
        
    • sièges des
        
    • un siège à
        
    • également représentée au
        
    L'Organisation des Nations Unies dispose de 12 sièges au total sur 33, quatre étant réservés aux représentants de l'Assemblée générale. UN وتحتل اﻷمم المتحدة ١٢ مقعدا في مجلس المعاشات التقاعدية المكون من ٣٣ عضوا، أربعة منها مخصصة لممثلي الجمعية العامة.
    Bien qu'elle ait remporté 175 sièges au Parlement, l'opposition a déclenché des actes de violence dans les rues, pour tenter de renverser le gouvernement. UN وبرغم الفوز بنحو 175 مقعدا في المجلس التشريعي، شاركت المعارضة في أعمال عنف في الشوارع بهدف إسقاط الحكومة.
    Le Kadima a remporté 29 sièges à la Knesset, et M. Olmert a été chargé de former un nouveau gouvernement. UN وفاز حزب كاديما بـ 29 مقعدا في الكنسيت وعُهد إلى السيد أولمرت بمهمة تشكيل حكومة جديدة.
    Le FUNCINPEC avait obtenu 58 sièges à l'Assemblée constituante. UN وكان هذا الحزب قد فاز ﺑ ٥٨ مقعدا في الجمعية التأسيسية.
    Depuis les élections générales de 2002, les femmes occupent 34 des 120 sièges du Parlement, soit 28 %. UN أسفرت الانتخابات العامة لعام 2002 عن شغل 34 سيدة لـ 120 مقعدا في البرلمان، أي بنسبة 28 في المائة.
    La Ligue a obtenu 37 sièges dans la Pyithu Hluttaw; 4 sièges dans la Amyotha Hluttaw; et 2 sièges dans deux assemblées législatives régionales. UN وفازت الرابطة بـ 37 مقعدا في مجلس بيثو هلوتاو وبـ 4 مقاعد في مجلس أميوثا هلوتاو وبمقعدين في مجلسين تشريعيين إقليميين.
    Acceptez mon soutien, et je vous promet un siège au Sénat. Open Subtitles إقبل دعمي وأنا سأضمن لك مقعدا في مجلس الشيوخ
    Quarante-six candidats ont été officiellement désignés pour disputer 13 sièges au treizième Conseil législatif des îles Vierges britanniques. UN وعين رسميا ستة وأربعون مرشحا للتنافس على ١٣ مقعدا في المجلس التشريعي الثالث عشر لجزر فرجن البريطانية.
    6. Une initiative a été lancée pour assurer aux femmes 44 sièges au Parlement. UN ٦ - إطلاق مبادرة لمنح ٤٤ مقعدا في مجلس النواب للنساء.
    Le FLNKS a la majorité dans les assemblées provinciales du Nord et des îles Loyauté, et détient 19 sièges au Congrès du territoire. UN وتسيطر جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني على المجلسين المحليين في الشمال وفي جزر لويالتي، ولها ١٩ مقعدا في كونغرس الاقليم.
    Le FLNKS, qui a la majorité dans les assemblées provinciales du nord et des îles Loyauté, détient 19 sièges au Congrès du territoire. UN ولجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، التي تسيطر على المجلسين المحليين في الشمال وفي جزر لويالتي، ١٩ مقعدا في كونغرس اﻹقليم.
    Ainsi, les représentants de la communauté ethnique serbe qui, selon le recensement de 1991, constitue 11 % du total de la population, occupent 13 sièges au Parlement. UN ولذلك فإن ممثلي الجماعة اﻹثنية الصربية التي تشكل ١١ في المائة من مجموع السكان طبقا لتعداد السكان لعام ١٩٩١ يحتلون ٣١ مقعدا في البرلمان.
    M. Hun Sen, chef du Parti populaire cambodgien (PPC), qui avait obtenu 50 sièges à l'Assemblée, a été nommé deuxième Président du Gouvernement royal. UN أما السيد هون سن، زعيم حزب الشعب الكمبودي الذي فاز ﺑ ٥١ مقعدا في الجمعية، فقد عين رئيسا ثانيا للوزراء.
    Tout parti qui aurait obtenu au moins 80 sièges à l'Assemblée nationale aurait le droit de désigner un vice-président exécutif, qui ne serait pas tenu de libérer son siège au Parlement. UN ويحق لكل حزب يشغل ما لا يقل عن ٨٠ مقعدا في الجمعية الوطنية أن يعين نائبا تنفيذيا للرئيس لا يتعين عليه إخلاء مقعده في البرلمان. مجلس الوزراء
    Au total, 3 117 candidats se disputeront 250 sièges à l'Assemblée nationale. UN وثمة ما مجموعة ١١٧ ٣ مرشحا سوف يتنافسون على ٢٥٠ مقعدا في الجمعية الوطنية.
    9. Cela étant, M. Charles Ghankay Taylor a été élu Président, son Parti patriotique national ayant glané 21 des 26 sièges du Sénat et 49 des 64 sièges de la Chambre des représentants. UN ٩ - وانتخب السيد تشارلز غانكاي تيلور رئيسا، وحصل حزبه الوطني القومي على ٢١ من ٢٦ مقعدا بمجلس الشيوخ، وعلى ٤٩ من ٦٤ مقعدا في مجلس النواب.
    Les femmes occupent 4 des 23 sièges du Sénat et 32 femmes, pour 178 hommes, siègent à la Chambre des représentants. UN وتشغل المرأة أربعة من مقاعد مجلس الشيوخ البالغ عددها 23 مقعدا، كما تشغل 32 مقعدا في مجلس النواب، مقارنة بـ 178 مقعدا يشغلها رجال.
    Les femmes ont obtenu encore plus de résultats aux élections locales, en remportant globalement 639 sièges dans les maslikhats (conseils locaux). UN وقد حظيت النساء بحظ أوفر نوعا ما في الانتخابات المحلية، حيث فزن بـ 639 مقعدا في المجالس المحلية.
    Les femmes ont également remporté 437 sièges dans les conseils de province, de district et de village. UN كما حققت المرأة فوزا كذلك قدره ٤٣٧ مقعدا في مجالس المحافظات والمراكز والقرى.
    Il semble maintenant que le Gouvernement fédéral de transition se soit vu accorder un siège au sein de l'IGAD. UN ويبدو أن الحكومة الاتحادية الانتقالية قد مُنحت الآن مقعدا في الهيئة.
    Il constate avec préoccupation que près de deux ans et demi après une élection, la décision concernant le droit d’une personne de siéger au Parlement n’a toujours pas été prise. UN ويقلقها أن البت قضائيا في حق شخص في أن يشغل مقعدا في البرلمان يتأخر نحو عامين ونصف العام بعد إجراء الانتخابات.
    En outre, le groupe a désigné les personnes devant occuper les 15 sièges de l'Assemblée de transition qui lui sont réservés. UN كما أسمت الجماعة الأشخاص الذين سوف يشغلون الـ 15 مقعدا في الجمعية الانتقالية.
    Même si nous avons un siège dans cette auguste salle, c'est souvent un siège de spectateur face à un drame historique. UN وبالرغم من أن لنا مقعدا في هذا البناء العتيد، كثيرا ما يكون هو مقعد المتفرج في مسرحية تاريخية.
    Le parti au pouvoir a remporté 10 des 19 sièges aux conseils municipaux et le SLPP 9. UN وفاز الحزب الحاكم بعشرة مقاعد من أصل 19 مقعدا في المجالس المحلية في البلد، ونال الحزب الشعبي لسيراليون 9 مقاعد.
    On compte au total 3 339 candidats pour les 420 sièges des conseils de province. UN وبلغ مجموع عدد المرشحين 339 3 مرشحا لشغل ما مجموعه 420 مقعدا في مجالس الأقاليم.
    Il est à noter à cet égard qu'un parti religieux a réservé un siège à la Knesset à une femme. UN وأشارت إلى أن هناك حزبا دينيا واحدا خصص مقعدا في الكنيست للمرأة.
    Le service, le gouvernement et la société civile avaient conclu un accord tripartite de collaboration contre la corruption, et la société civile était également représentée au conseil consultatif du service. UN وأبرم اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل تضافر الجهود على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعدا في المجلس الاستشاري للهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد