Le Royaume du Swaziland est convaincu que la position de l'Afrique, qui demande au moins deux sièges permanents, est nécessaire et justifiable. | UN | ومملكة سوازيلند مقتنعــة بأن مــوقف أفريقيا وسعيها للحصــول علــى ما لا يقل عن مقعدين دائمين ضروري وله ما يبرره. |
L'Afrique mérite au moins deux sièges permanents et des sièges supplémentaires non permanents dans le Conseil élargi. | UN | وتستحق أفريقيا شغل مقعدين دائمين على اﻷقل وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن الموسع. |
Le Consensus d'Ezulwini lance un appel succinct à donner à l'Afrique au moins deux sièges permanents. | UN | وتوافق آراء إزولويني بليغ في دعوته إلى حصول أفريقيا على ما لا يقل عن مقعدين دائمين. |
La nécessité d'accorder au continent non moins de deux sièges permanents et cinq sièges non permanents n'est nullement exagérée. | UN | ونحن لا نغالي البتة بالمطالبة بما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة. |
L'Afrique, comme nous pouvons le voir, veut obtenir des sièges permanents pour l'ensemble de la région africaine. | UN | فأفريقيا، في رأينا، تسعى إلى الحصول على مقعدين دائمين لمنطقة أفريقيا بأسرها. |
Depuis des décennies, l'Afrique ne cesse de réclamer au moins deux sièges permanents au Conseil de sécurité. | UN | فقد ظلت دعوة أفريقيا إلى تخصيص مقعدين دائمين على الأقل، لأعضائها في مجلس الأمن، تراوح مكانها على مدى العقود. |
Le moment est venu de faire entrer ces pays dans un Conseil de sécurité agrandi et plus représentatif, dans lequel notre continent devrait avoir au moins deux sièges permanents. | UN | وقد آن الأوان لكي نرحب بتلك البلدان في مجلس أمن موسع وأكثر تمثيلا، وأن يكون لأفريقيا فيه مقعدين دائمين على الأقل. |
Le nombre des membres du Conseil doit être augmenté, pour donner au moins deux sièges permanents et cinq sièges non permanents à l'Afrique. | UN | ويجب زيادة عدد أعضاء المجلس، بحيث تشغل أفريقيا مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة على الأقل. |
Pour sa part, la Côte d'Ivoire reste convaincue que deux sièges permanents et trois sièges non permanents pour tout le continent africain épousent l'air du temps. | UN | وكوت ديفوار، فيما يخصها، مقتنعة بأن تخصيص مقعدين دائمين وثلاثة مقاعد غير دائمة للقارة الأفريقية سيكون مواكبا لعصرنا. |
L'Afrique devrait avoir au moins deux sièges permanents. | UN | وينبغي أن يخصص لأفريقيا فيه مقعدين دائمين على أقل تقدير. |
Il faut y remédier et donner à l'Afrique au moins deux sièges permanents si le Conseil est un jour réformé. | UN | ويجب إعطاء أفريقيا مقعدين دائمين على الأقل إذا أردنا وعندما نريد أن نصلح مجلس الأمن. |
Il ressort de cette position que l'Afrique doit se voir allouer deux sièges permanents sur la base d'un roulement. | UN | ويدعو ذلك الموقف إلى منح أفريقيا مقعدين دائمين يُشغلان بالتناوب. |
Nous pensons que l'Afrique devrait se voir attribuer pas moins de deux sièges permanents et cinq sièges non permanents dans le Conseil de sécurité élargi. | UN | ونرى أن يخصص لأفريقيا ما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسّع. |
Il laisse entrevoir une augmentation notable de la représentation africaine, notamment par l'allocation de deux sièges permanents au continent africain, position que le Portugal a soutenue. | UN | ويسمح بزيادة كبيرة في تمثيل أفريقيا، بما في ذلك من خلال تخصيص مقعدين دائمين للقارة الأفريقية، وهي مسألة تدافع عنها البرتغال دائما. |
L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels. | UN | وقد دعا الاتحاد الأفريقي لحصول أفريقيا على مقعدين دائمين لهما كامل الحقوق. |
Nous affirmons collectivement que le continent africain qui, pendant si longtemps, a été sous-représenté mérite deux sièges permanents avec un droit de veto et cinq sièges non permanents au Conseil de sécurité. | UN | وقد ارتأينا بالإجماع أن القارة الأفريقية التي عانت طويلاً من التمثيل غير الكافي، تستحق مقعدين دائمين في المجلس مع التمتع بحق النقض وخمسة مقاعد غير دائمة. |
C'est pour ces raisons que nous exigeons que ce continent se voie accorder deux sièges permanents, avec droit de veto, et deux sièges non permanents supplémentaires. | UN | ولهذه الأسباب نطالب بأن تعطى القارة مقعدين دائمين لهما حق النقض، ومقعدين إضافيين غير دائمين. |
En cas d’augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité, l’Asie devrait se voir allouer deux sièges permanents. | UN | ٣ - وفي حالة زيادة العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، فإنه ينبغي تخصيص مقعدين دائمين ﻵسيا. |
Le Groupe des États d'Afrique a proposé deux sièges permanents pour l'Afrique. | UN | ولقد اقترحت المجموعة اﻷفريقية مقعدين دائمين ﻷفريقيا. |
L'augmentation des sièges dans les catégories des membres permanents et non permanents, y compris des sièges permanents pour l'Allemagne et le Japon, doit être géographiquement équilibrée. | UN | فينبغي أن يتم توسيع المقاعد سواء في الفئة الدائمة أو غير الدائمة على نحو متوازن جغرافيـــا، بما في ذلك تخصيص مقعدين دائمين ﻷلمانيا واليابان. |
Le Gouvernement panaméen a décidé de réitérer son appui au Japon et à l'Allemagne pour qu'ils puissent occuper un siège permanent au Conseil de sécurité. | UN | وقد قررت حكومة بنما أن تؤكد مجددا تأييدها لحصول اليابان وألمانيا على مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن. |
Nous appuyons l'octroi de deux nouveaux sièges permanents à l'Afrique et d'un siège à l'Amérique latine et aux Caraïbes. | UN | ونؤيد إضافة مقعدين دائمين جديدين في المجلس، واحد لأفريقيا وآخر لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |