"مقعدين دائمين" - Translation from Arabic to French

    • deux sièges permanents
        
    • des sièges permanents
        
    • siège permanent
        
    • deux nouveaux sièges permanents
        
    • sièges permanents à
        
    Le Royaume du Swaziland est convaincu que la position de l'Afrique, qui demande au moins deux sièges permanents, est nécessaire et justifiable. UN ومملكة سوازيلند مقتنعــة بأن مــوقف أفريقيا وسعيها للحصــول علــى ما لا يقل عن مقعدين دائمين ضروري وله ما يبرره.
    L'Afrique mérite au moins deux sièges permanents et des sièges supplémentaires non permanents dans le Conseil élargi. UN وتستحق أفريقيا شغل مقعدين دائمين على اﻷقل وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن الموسع.
    Le Consensus d'Ezulwini lance un appel succinct à donner à l'Afrique au moins deux sièges permanents. UN وتوافق آراء إزولويني بليغ في دعوته إلى حصول أفريقيا على ما لا يقل عن مقعدين دائمين.
    La nécessité d'accorder au continent non moins de deux sièges permanents et cinq sièges non permanents n'est nullement exagérée. UN ونحن لا نغالي البتة بالمطالبة بما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة.
    L'Afrique, comme nous pouvons le voir, veut obtenir des sièges permanents pour l'ensemble de la région africaine. UN فأفريقيا، في رأينا، تسعى إلى الحصول على مقعدين دائمين لمنطقة أفريقيا بأسرها.
    Depuis des décennies, l'Afrique ne cesse de réclamer au moins deux sièges permanents au Conseil de sécurité. UN فقد ظلت دعوة أفريقيا إلى تخصيص مقعدين دائمين على الأقل، لأعضائها في مجلس الأمن، تراوح مكانها على مدى العقود.
    Le moment est venu de faire entrer ces pays dans un Conseil de sécurité agrandi et plus représentatif, dans lequel notre continent devrait avoir au moins deux sièges permanents. UN وقد آن الأوان لكي نرحب بتلك البلدان في مجلس أمن موسع وأكثر تمثيلا، وأن يكون لأفريقيا فيه مقعدين دائمين على الأقل.
    Le nombre des membres du Conseil doit être augmenté, pour donner au moins deux sièges permanents et cinq sièges non permanents à l'Afrique. UN ويجب زيادة عدد أعضاء المجلس، بحيث تشغل أفريقيا مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة على الأقل.
    Pour sa part, la Côte d'Ivoire reste convaincue que deux sièges permanents et trois sièges non permanents pour tout le continent africain épousent l'air du temps. UN وكوت ديفوار، فيما يخصها، مقتنعة بأن تخصيص مقعدين دائمين وثلاثة مقاعد غير دائمة للقارة الأفريقية سيكون مواكبا لعصرنا.
    L'Afrique devrait avoir au moins deux sièges permanents. UN وينبغي أن يخصص لأفريقيا فيه مقعدين دائمين على أقل تقدير.
    Il faut y remédier et donner à l'Afrique au moins deux sièges permanents si le Conseil est un jour réformé. UN ويجب إعطاء أفريقيا مقعدين دائمين على الأقل إذا أردنا وعندما نريد أن نصلح مجلس الأمن.
    Il ressort de cette position que l'Afrique doit se voir allouer deux sièges permanents sur la base d'un roulement. UN ويدعو ذلك الموقف إلى منح أفريقيا مقعدين دائمين يُشغلان بالتناوب.
    Nous pensons que l'Afrique devrait se voir attribuer pas moins de deux sièges permanents et cinq sièges non permanents dans le Conseil de sécurité élargi. UN ونرى أن يخصص لأفريقيا ما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسّع.
    Il laisse entrevoir une augmentation notable de la représentation africaine, notamment par l'allocation de deux sièges permanents au continent africain, position que le Portugal a soutenue. UN ويسمح بزيادة كبيرة في تمثيل أفريقيا، بما في ذلك من خلال تخصيص مقعدين دائمين للقارة الأفريقية، وهي مسألة تدافع عنها البرتغال دائما.
    L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels. UN وقد دعا الاتحاد الأفريقي لحصول أفريقيا على مقعدين دائمين لهما كامل الحقوق.
    Nous affirmons collectivement que le continent africain qui, pendant si longtemps, a été sous-représenté mérite deux sièges permanents avec un droit de veto et cinq sièges non permanents au Conseil de sécurité. UN وقد ارتأينا بالإجماع أن القارة الأفريقية التي عانت طويلاً من التمثيل غير الكافي، تستحق مقعدين دائمين في المجلس مع التمتع بحق النقض وخمسة مقاعد غير دائمة.
    C'est pour ces raisons que nous exigeons que ce continent se voie accorder deux sièges permanents, avec droit de veto, et deux sièges non permanents supplémentaires. UN ولهذه الأسباب نطالب بأن تعطى القارة مقعدين دائمين لهما حق النقض، ومقعدين إضافيين غير دائمين.
    En cas d’augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité, l’Asie devrait se voir allouer deux sièges permanents. UN ٣ - وفي حالة زيادة العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، فإنه ينبغي تخصيص مقعدين دائمين ﻵسيا.
    Le Groupe des États d'Afrique a proposé deux sièges permanents pour l'Afrique. UN ولقد اقترحت المجموعة اﻷفريقية مقعدين دائمين ﻷفريقيا.
    L'augmentation des sièges dans les catégories des membres permanents et non permanents, y compris des sièges permanents pour l'Allemagne et le Japon, doit être géographiquement équilibrée. UN فينبغي أن يتم توسيع المقاعد سواء في الفئة الدائمة أو غير الدائمة على نحو متوازن جغرافيـــا، بما في ذلك تخصيص مقعدين دائمين ﻷلمانيا واليابان.
    Le Gouvernement panaméen a décidé de réitérer son appui au Japon et à l'Allemagne pour qu'ils puissent occuper un siège permanent au Conseil de sécurité. UN وقد قررت حكومة بنما أن تؤكد مجددا تأييدها لحصول اليابان وألمانيا على مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن.
    Nous appuyons l'octroi de deux nouveaux sièges permanents à l'Afrique et d'un siège à l'Amérique latine et aux Caraïbes. UN ونؤيد إضافة مقعدين دائمين جديدين في المجلس، واحد لأفريقيا وآخر لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more