"مقلوبة" - قاموس عربي فرنسي

    مَقْلُوبَة

    اسم

    ويكيبيديا

    "مقلوبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'envers
        
    • retournée
        
    • renversé
        
    • renversée
        
    • inversée
        
    • renversées
        
    • est retourné
        
    Celle-ci, le neuf de bâtons, à l'envers, signifie que tu penses que le monde est contre toi. Open Subtitles هذه ، 9 صولجان .. لكنها مقلوبة مما يعني أنك تشعر أن العالم ضدك
    Attendez, vous êtes à l'envers. Open Subtitles مهلا، ياقة قميصك مقلوبة قليلا إلى الداخل
    T'aurais pu me dire qu'elle était à l'envers. Open Subtitles كان عليك إخباري أنني رأيتها مقلوبة طوال الوقت
    La voiture est retournée... elle est dans l'eau, Moreno est coincé dessous. Open Subtitles هذا رهيب فالسيارة مقلوبة رأساً على عقب انها في الماء مورينو عالق تحت الماء
    La femme qui a ordonné au nourriture chinoise pour le dîner de Noël en un gâteau renversé aux ananas. Open Subtitles لعشاء عيد الميلاد حضرت كعكة اناناس مقلوبة
    Si elle est renversée, ça signifie que son âme est partie vers un meilleur endroit, compris ? Open Subtitles وإنْ كانت مقلوبة فهذا يعني أنّ روحه مضت لمكان أفضل فهمتِ؟
    On dirait les États-Unis à l'envers, mis de côté comme ça. Open Subtitles إنها تبدو كشكل الولايات المتحدة مقلوبة بهذا الإتجاه
    Tu réalises que beaucoup de ces pièces sont à l'envers, pas vrai ? Open Subtitles تدرك بأن معظم قطع الألغاز هذه مقلوبة ، أليس كذلك ؟
    J'ai tracé un plan sur mon ventre. C'est à l'envers, donc ca risque d'être un peu embarrassant. Open Subtitles رسمت خريطة له على معدتي إنها مقلوبة, لذا سيكون هذا مربك قليلاً
    "HELP" à l'envers pour que les hélicoptères puissent le lire. Open Subtitles تلك كلمة مساعدة و لكن مقلوبة لكى تستطيع الطائرات قرائتها من السماء
    Il était assis en face d'un poulet à l'envers et il n'a même pas bronché. Open Subtitles لقد واجه دجاجة مقلوبة وجها لمنقارِ حتى إنه لم يجفل حتى.
    La casquette à l'envers, ça fait de toi un adulte ? Open Subtitles هل تظن أن ارتداء قبعتك مقلوبة سيجعلك تبدو ناضجاً أكثر؟
    Mais le truc c'est que, je l'ai ouvert à l'envers. Open Subtitles وكان الشيء الوحيد، فتحتها وهي مقلوبة.
    Même si on doit remplacer tous les "C" par des "K" à l'envers. Open Subtitles حتى لو يعني ذلك بتغير حرف "سي" بحرف "كي" مقلوبة
    On est censés s'arrêter à l'envers ? Open Subtitles نعم؟ هل يفترض بها أن تظل مقلوبة هكذا
    Selon le règlement, il doit y avoir une carte brûlée avant qu'une soit retournée. Open Subtitles أَنا آسفُ، لكن قواعدَ البيتِ تَتطلّبُ بطاقة لكي يُحرَقَ قبل أيّ بطاقات مقلوبة.
    Elle est retournée au milieu de la route. "Ambulance" Open Subtitles والسيارة مقلوبة في منتصف الطريق
    Il veut que vous fassiez un gâteau renversé aux ananas - Open Subtitles يريدك ان تعدي كعكة اناناس مقلوبة
    - Personne heureuse, pierre renversée. Open Subtitles الشخص السعيد شاهدته مقلوبة
    Laisse moi te dire la raison pour laquelle tu es née inversée. Open Subtitles ويبدو واضحا تماما بالنسبة لي أنه ربما انك لا تعيين لماذا ولدتي مقلوبة
    - Le coussin est retourné! Open Subtitles ولكن الوسادة مقلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد