ويكيبيديا

    "مكافحة أشكال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la lutte contre les formes
        
    • lutter contre les
        
    • de la lutte contre les
        
    • matière de lutte contre
        
    • les victimes des formes
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'état du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN تقرير الأمين العام عن حالة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    Rapport du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN تقرير الأمين العام عن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    La lutte contre les discriminations : une appropriation effective des instruments permettant de lutter contre les discriminations UN مكافحة أشكال التمييز: الاعتماد الفعلي للصكوك التي تمكن من مكافحة أشكال التمييز
    Les autorités de la Fédération de Russie acceptent la recommandation concernant la poursuite et l'intensification de la lutte contre les violences dans la famille, notamment à l'égard des femmes, étant entendu toutefois qu'il appartient aux autorités russes de déterminer les mesures politiques et organisationnelles nécessaires à sa mise en œuvre. UN لا تقبلها. تقبل سلطات الاتحاد الروسي التوصية المتعلقة بمواصلة وتكثيف مكافحة أشكال العنف في إطار الأسرة، وبخاصة العنف بحق المرأة، على أن يكون مفهوماً أن السلطات الروسية هي التي تقرر التدابير السياسية والتنظيمية اللازمة لتطبيق ذلك.
    Rapport du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN تقرير الأمين العام عن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    de l'homme Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة، مجلس الأمناء
    Rapport thématique sur les difficultés rencontrées et les enseignements tirés dans la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN تقرير مواضيعي بشأن التحديات والدروس المستفادة في مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    Rapport thématique sur les difficultés rencontrées et les enseignements tirés dans la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN تقرير مواضيعي بشأن التحديات والدروس المستفادة في مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    La société civile continue de jouer un rôle important en aidant les victimes, souvent avec l'appui du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage. UN ولا يزال المجتمع المدني يضطلع بدور رئيسي في مساعدة الضحايا، وذلك في كثير من الأحيان بدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة.
    Le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage apporte une aide d'urgence aux victimes, mais il ne dispose pas de fonds suffisants. UN وعلى الرغم مما يقدمه صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة للضحايا من مساعدة بالغة الأهمية، فإنه يعاني من نقص في التمويل.
    VI. Activités du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines UN سادساً- أنشطة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة 52-53 12
    VI. ACTIVITÉS DU FONDS DE CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES DES NATIONS UNIES POUR la lutte contre les formes CONTEMPORAINES D'ESCLAVAGE UN سادساً - أنشطة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    La Rapporteuse spéciale souligne l'utilité des consultations qu'elle a pu avoir à Genève avec des organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et d'autres acteurs importants dans la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage. UN وتقدر المقررة الخاصة كل التقدير المشاورات التي عقدتها في جنيف مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة الهامة في مكافحة أشكال الرق المعاصرة.
    Il devrait également mettre en œuvre des programmes de sensibilisation en vue de lutter contre les préjugés sociaux. UN كما ينبغي لها أن تنفِّذ برامج توعية تهدف إلى مكافحة أشكال التحامل الاجتماعي.
    Il devrait également mettre en œuvre des programmes de sensibilisation en vue de lutter contre les préjugés sociaux. UN كما ينبغي لها أن تنفِّذ برامج توعية تهدف إلى مكافحة أشكال التحامل الاجتماعي.
    5. Malgré tout, il faut noter qu'une évolution sensible s'observe depuis l'ère du renouveau démocratique dans le domaine de la lutte contre les discriminations faites aux femmes, même si beaucoup reste à faire. UN 5- وبالرغم من ذلك كله، يجدر التنويه إلى أن ثمة تطوراً ملموساً قد حدث منذ عهد التجديد الديمقراطي في مجال مكافحة أشكال الميز ضد المرأة، وإن كان ما يزال يتعين بذل الكثير.
    En matière de lutte contre les violences faites aux femmes UN مجال مكافحة أشكال العنف التي تتعرّض لها النساء
    Il a noté en outre que 25 % environ des aides octroyées en 2010 au titre du Fonds pour les victimes des formes contemporaines d'esclavage étaient destinées à financer des projets offrant une assistance directe aux victimes de la traite des êtres humains. UN ولوحظ كذلك أن نحو 25 في المائة من المنح التي قدمها صندوق مكافحة أشكال الرق المعاصرة في عام 2010 قد خُصصت للمشاريع التي تقدم المساعدة المباشرة لضحايا الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد