ويكيبيديا

    "مكافحة المخدرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contrôle des drogues
        
    • lutte contre la drogue
        
    • la lutte contre les stupéfiants
        
    • la lutte contre les drogues
        
    • de lutte contre les stupéfiants
        
    • contrôle des stupéfiants
        
    • la DEA
        
    • de lutte contre les drogues
        
    • lutte antidrogue
        
    • antidrogues
        
    • les stups
        
    • anti-drogue
        
    • le DEA
        
    • narcotiques
        
    • brigade des stups
        
    Le contrôle des drogues et la lutte contre les problèmes liés à la drogue semblent un objectif plus accessible. UN لكن من الواضح أن مكافحة المخدرات والحد من المشاكل ذات الصلة بالمخدرات هدف تحقيقه أيسر.
    La coopération avec l’OIT atteste les synergies existant entre les mandats des deux organisations du système en matière de contrôle des drogues. UN ويقدم التعاون مع الآيلو مثالا بارزا للتعاون في تنفيذ صلاحيات مكافحة المخدرات بين منظمتين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Esmeil Ahmadi-Moghaddam, Conseiller du Président et Secrétaire général du Service du contrôle des drogues (République islamique d'Iran) UN إسماعيل أحمدي مقدَّم، مستشار رئيس الجمهورية، والأمين العام لمقر مكافحة المخدرات في جمهورية إيران الإسلامية
    L'Etat chilien, plus particulièrement depuis l'instauration du Gouvernement démocratique du Président Aylwin, s'est résolument lancé dans la lutte contre la drogue. UN ونحن في شيلي، وبخاصـــة بعــد تولي حكومة الرئيس آيلوين الديمقراطية الحكم، ننصرف بقوة إلى مكافحة المخدرات.
    La MANUA doit néanmoins veiller à assurer la direction de la lutte contre les stupéfiants. UN غير أن البعثة عليها أن تضمن وجود قيادة عليا لمهمة مكافحة المخدرات.
    Il va sans dire que la lutte contre les drogues illicites revêt une priorité élevée pour le Gouvernement des États-Unis. UN فمما لا شك فيه أن مكافحة المخدرات غير المشروعة تكتسب أهمية عليا لدى حكومة الولايات المتحدة.
    Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    Le Gouvernement chinois a toujours été favorable au renforcement de la coopération internationale pour le contrôle des drogues. UN وما فتئت حكومة الصين تؤيد دوما تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    Elle insiste sur l'importance des activités communautaires dans le domaine du contrôle des drogues et de la violence. UN وتؤكــد على أهمية أنشطة المجتمع المحلي في مكافحة المخدرات والعنف المرتبط بها.
    On a donc commencé à établir un lien entre le contrôle des drogues et le développement économique et social. UN وهكذا فقد تم تسجيل بداية في إقامة رابطة بين مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Sur le plan structurel, la coopération régionale est progressivement reconnue comme une condition indispensable au succès du contrôle des drogues. UN ومن الناحية الهيكلية، يتم الاعتراف تدريجيا بالتعاون اﻹقليمي كشرط أساسي لنجاح مكافحة المخدرات.
    Israël entend poursuivre son étroite collaboration avec les organes des Nations Unies chargés du contrôle des drogues et souhaiterait que soient adoptés de nouveaux accords bilatéraux visant à renforcer la coopération internationale dans ce domaine. UN وتتطلع اسرائيل إلى مواصلة التعاون الوثيق مـع هيئات اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات. وهي سترحب أيضا بعقد مزيد من الاتفاقات الثنائية الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في مكافحة المخدرات.
    Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    Enfin, je tiens à souligner que les ressources sont un élément très important dans notre lutte contre la drogue. UN وأخيرا، أؤكد أن الموارد هي عنصر بالغ اﻷهمية في مكافحة المخدرات.
    Au cours des quatre dernières décennies, les Nations Unies ont pris des mesures importantes dans la lutte contre la drogue au niveau international. UN عبر العقـــــود اﻷربعة الماضية، اتخذت اﻷمم المتحــدة خطوات هامــــة في مكافحة المخدرات على المستوى الدولي.
    A ce manque de moyens au niveau africain s'ajoute une absence d'harmonisation des législations en matière de lutte contre la drogue. UN وإن افريقيا، باﻹضافة الى أنها تفتقر الى هذه الموارد، ينقصها تنسيق تشريعات مكافحة المخدرات.
    :: En 2012, les policiers chargés de la lutte contre les stupéfiants ont effectué 2 928 opérations, soit une augmentation de 62 % par rapport à 2011. UN :: في عام 2012، أجرى ضباط شرطة مكافحة المخدرات 928 2 عملية، مما يشكل زيادة بنسبة 62 في المائة مقارنة بعام 2011.
    La Mission doit néanmoins veiller à assurer la direction de la lutte contre les stupéfiants. UN غير أن البعثة عليها أن تضمن وجود قيادة عليا لمهمة مكافحة المخدرات.
    La Mission doit néanmoins veiller à assurer la direction de la lutte contre les stupéfiants. UN غير أن البعثة عليها أن تضمن وجود قيادة عليا لمهمة مكافحة المخدرات.
    Les nouvelles stratégies qu'il convient d'envisager dans la lutte contre les drogues doivent englober la répression du trafic. UN إن الحاجـــة الـــى نهـــج جديــدة في مكافحة المخدرات يجب أن تمتد الى مراقبة الاتجار بالمخدرات.
    Appui aux mesures et programmes de lutte contre les stupéfiants UN دعم تدابير أفغانستان وبرامجها الرامية إلى مكافحة المخدرات
    C'est l'un des rares pays à avoir créé un ministère distinct chargé du contrôle des stupéfiants. Le Pakistan a également pris part dans les actions régionales. UN ونوه بأن باكستان من البلدان القليلة التي أنشأت وزارة مستقلة لمعالجة جوانب مكافحة المخدرات وبأنها تتعاون كذلك في تنفيذ المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة المخدرات.
    J'ai eu affaire à eux quand je travaillais à la DEA. Open Subtitles لقد تعاملت معهم حين كنت في شرطة مكافحة المخدرات
    6. Depuis l'adoption du Programme d'action mondial, l'élimination de la demande est devenue, dans de nombreux pays, partie intégrante des stratégies de lutte contre les drogues. UN ٦ ـ منذ اعتماد برنامج العمل العالمي، أصبح تقليل الطلب جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات مكافحة المخدرات في بلدان كثيرة.
    Intégration de plans de lutte antidrogue dans les plans de développement de 10 provinces UN إدماج خطط مكافحة المخدرات في الخطط الإنمائية للمقاطعات في 10 مقاطعات
    Programme de lutte antidrogues en Asie centrale - phase 4 UN برنامج مكافحة المخدرات في آسيا الوسطى، المرحلة الرابعة
    les stups passent par nous pour coincer Bishop donc pour les appels professionnels, utilisez-les, et soyez prudents, l'emballage est coupant. Open Subtitles إن مكافحة المخدرات تحاول الايقاع ببيشوب من خلالنا ولهذا فلأي مكالمات خاصة بالعمل استعملوا هذه، واحذروا
    L'offensive anti-drogue menée par les autorités s'est traduite par un renforcement de la répression, au détriment de la mise en œuvre de mesures de prévention. UN واتسمت مكافحة المخدرات بزيادة القمع على حساب تطبيق سياسات المنع.
    le DEA a posé un GPS sur un de vos camions. Open Subtitles دائرة مكافحة المخدرات لديهم جهاز تعقب على إحدى شاحناتك
    Raison pour laquelle les narcotiques nous ont demandé de coopérer. Open Subtitles و لهذا طلبت منا إدارة مكافحة المخدرات التعاون
    On a un détective de la brigade des stups de Chicago. Open Subtitles لدينا محقق من شعبة مكافحة المخدرات لدائرة شرطة شيكاغو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد