Juste un appel. Rends lui visite. Je m'occupe du reste. | Open Subtitles | فقط مكالمه واحده ادعها للزيارة وانا ساقوم بالباقي |
J'ai reçu un appel, il y a environ 30 minutes, pour une offre ferme et définitive à 1 million et 1 dollars. | Open Subtitles | تلقيلت مكالمه هاتفيه منذ نصف ساعه وقدما عرض مليون دولار , ودولاراً مع بند عدم عرضها فى السوق |
On a reçu un appel anonyme déclarant que 06 est mort. | Open Subtitles | تلقينا مكالمه من مجهول يقول أن 06 قد مات |
appeler les secours aurait pu le sauver. | Open Subtitles | أنت تعلم, ان مكالمه هاتفيه للطوارىء كانت ستنقذ حياته |
Un coup de fil, Et tu peux avoir une main dans ton pantalon d'ici vendredi soir. | Open Subtitles | مكالمه واحده و من الممكن أن يكون لديك يد بأسفل سروالك ليله الجمعه |
Je devais y être mais j'ai reçu un appel anonyme me disant de rester à Paris. | Open Subtitles | لقد كان من المفترض أن أذهب ولكن جائتنى مكالمه مجهوله لأبق فى باريس |
Le MP dit qu'un appel pour un trauma a été reçu juste après 7h00. | Open Subtitles | الاسعاف يقول أن مكالمه الطوارئ قد أجريت فى حوالى السابعه صباحا |
un appel anonyme arrive et place l'arme du crime dans la voiture de l'ex petit-ami. | Open Subtitles | مكالمه من مجهول و وضع سلاح الجريمَه في سيارة حبيبها السابق |
J'ai reçu un appel d'Emily ce matin. | Open Subtitles | لقد حصلت على مكالمه من إيميلي هذا الصباح |
J'ai intercepté un appel entre Margaux et Victoria. | Open Subtitles | أنا إعترضت مكالمه هاتفيه بين مارغو وفيكتوريا |
J'essaie de passer un appel mais je ne peux pas parce que mon téléphone n'est pas branché. | Open Subtitles | أنا أحاول أجراء مكالمه هاتفيه لكن لايمكنني .لأن هاتفي غير موصول بأي شيء |
Vous avez reçu un appel en PCV de la prison du comté d'Hemlock. | Open Subtitles | لديك مكالمه من مقاطعة هيملوك إدارة السجون |
La CIA a intercepté un appel d'Hayat Parsa, elle va rencontrer son frère demain en dehors de Karachi. | Open Subtitles | الإستخبارات المركزيه إعترضت مكالمه لحياه بارسا وهى ستقابل أخيها غداً خارج كراتشى. |
La police métropolitaine a été alertée par un appel d'urgence d'un voisin, et même s'ils n'ont pas communiqué le nom de la jeune femme, la police dit qu'elle correspond à la description des précédentes victimes du "tueur à la rose". | Open Subtitles | شرطه العاصمه قامت بتلقى مكالمه طوارئ من احد الجيران وبينما لم يتم اعلان اسم الشابه,الشرطه تقول أنها تطابق مواصفات |
C'est un appel de courtoisie, Gibbs, pour vous faire savoir que je prends Cameron Dean pour l'interroger. | Open Subtitles | هذه مكالمه مجامله,جيبز لأعلمك أننى سأقوم باحضار كاميرون دين لاستدعائه |
Vous avez un appel à frais viré de Elliott Bay Pénitencier. Allo? | Open Subtitles | لديك مكالمه مسبقه الدفع من سجن خليج إليوت |
Vous avez eu raison de nous contacter, même si un appel aurait été plus approprié. | Open Subtitles | كنت على حق حيال مجيئكإلينا،رغم.. مكالمه بالهاتف كانت لتفي بالغرض |
Alors qu'est-ce qui vous a pris si longtemps pour appeler les secours ? | Open Subtitles | اذا لماذا استغرقك وقتا طويلا لاجراء مكالمه الطوارئ؟ |
On n'arrête pas de m'appeler. Je suis sûr que les voisins exagèrent. | Open Subtitles | جاءتني مكالمه أخرى و أعتقد أن الجيران يبالغون |
Vous voyez, elle devait m'appeler il y a 4 heures pour qu'on ait une sérieuse conversation. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تكلمني قبل اربع ساعات مكالمه مهمة |
Le gars a passé un coup de fil depuis ici. | Open Subtitles | الرجل قام باجراء مكالمه هاتفيه واحده من هنا |
Severino a appelé un type qui peut être Flaco. | Open Subtitles | تعقبنا اخر مكالمه ب جوال سيفرينو نعتقد انه فلاكو . تعقبنا مكانه |
J'aimerais pas qu'il me vire au téléphone. J'y crois pas! | Open Subtitles | رائع , انا اكره ان يطردني من مكالمه |