Le financement provient du Windfall Tax et devrait contribuer à la création de 10 000 places supplémentaires. | UN | ويأتي التمويل ضريبة ' وندفول ' ويتوقع أن يسهم في إيجاد ٠٠٠ ١٠ مكان إضافي. |
Pour répondre à une demande croissante, des fonds ont été alloués pour la création de 3 000 places supplémentaires en établissements et en centres de jour au cours des prochaines années. | UN | ولمواجهة تزايد الطلب، خصصت أموال لتوفير أكثر من 000 3 مكان إضافي للإقامة وللخدمة النهارية في السنوات القليلة المقبلة. |
Des fonds ont été alloués pour répondre à la demande croissante et créer un millier de places supplémentaires en établissements au cours des prochaines années. | UN | وخصصت أموال لتوفير نحو 000 1 مكان إضافي للاقامة في السنوات القليلة المقبلة لتلبية الطلب المتزايد. |
Le Gouvernement et le Parlement se sont engagés à créer 32 000 places supplémentaires pour les enfants les plus jeunes d'ici janvier 2006. | UN | وقد التزم كل من الحكومة والبرلمان بتوفير 000 32 مكان إضافي من أجل أصغر الأطفال سنا بحلول كانون الثاني/يناير 2006. |
Il a indiqué que ce programme devait permettre la création de 62 000 nouvelles places de prison d'ici à 2014. | UN | وأشار إلى أن ذلك سيؤدي إلى استحداث 000 62 مكان إضافي في السجون بحلول عام 2014. |
Il a aussi fallu louer des locaux supplémentaires pour les bureaux du Service de l'information, pour un coût de 1 600 dollars par mois, qui n'avait pas été prévu au départ. | UN | كما لزم استئجار مكان إضافي للمكاتب ﻹيواء مكتب اﻹعلام بتكلفة تبلغ ٦٠٠ ١ دولار في الشهر وهو مبلغ لم يكن قد رصد له أصلا اعتماد في الميزانية. |
Ces centres qui fourniront 13 000 places supplémentaires à plein temps seront mis en place avant 2014. | UN | وبحلول عام 2014، سيتم إنشاء مراكز توفر ما يصل إلى 000 13 مكان إضافي طول الوقت. |
Il a versé 1,2 milliard de livres pour un programme de construction de prisons d'une capacité de 10 500 places supplémentaires. | UN | وقد التزمت بمبلغ 1.2 مليون جنيه استرليني لتنفيذ برنامج بناء سجون من شأنه أن يوفر 500 10 مكان إضافي. |
Ces abris disposeront de 100 places supplémentaires par an pour les hommes et les femmes qui courent le plus de risques, tels que les victimes de la violence liée à l'honneur. | UN | وتشمل هذه المآوي 100 مكان إضافي سنوياً للرجال والنساء الأكثر عرضةً للخطر، مثل ضحايا العنف المتعلق بالشرف. |
56. En 1994, le HCR a cherché à réinstaller quelque 58 860 personnes, 20 000 places supplémentaires à des fins de protection temporaire ou de réinstallation ayant été offertes à des réfugiés de l'ex-Yougoslavie. | UN | ٦٥ - سعت المفوضية في عام ٤٩٩١ إلى إعادة توطين نحو ٠٦٨ ٨٥ شخصا إلى جانب ٠٠٠ ٠٢ مكان إضافي عُرضت للحماية المؤقتة وإعادة توطين اللاجئين من يوغوسلافيا السابقة. |
Deux autres ont été ouvertes le 30 juin, apportant ainsi 500 places supplémentaires. | UN | وبحلول 30 حزيران/يونيه فُتحت داران أخريان توفران 500 مكان إضافي. |
Outre l'adoption de peines alternatives et de programmes visant à construire 1 000 places supplémentaires dans les prisons d'ici l'an 2002, le Gouvernement s'emploie à faire en sorte que les détenus mineurs ne soient pas en contact avec les adultes. | UN | ففضلاً عن اعتماد عقوبات بديلة واعتماد برامج لتوفير 000 1 مكان إضافي في السجون من اليوم وحتى عام 2002 تسعى الحكومة لكي لا يكون المحبوسون القصر على اتصال بالمحبوسين البالغين. |
D'après le nombre de places disponibles en 1992/93, environ 71 000 places supplémentaires seraient nécessaires pour répondre aux souhaits des parents et permettre l'inscription de 85 pour cent des enfants de trois à six ans. | UN | وعلى أساس عدد اﻷماكن المتاحة في ١٩٩٢/٩٣، فإن هنالك حاجة لحوالي ٠٠٠ ٧١ مكان إضافي في رياض اﻷطفال للوفاء برغبات الوالدين والسماح بالتحاق ٨٥ في المائة من اﻷطفال بين الثالثة والسادسة. |
294. Entre 1993 et 1997, 5 6OO places supplémentaires seront créées. | UN | ٤٩٢- وسيوفر ما مجموعه ٠٠٦ ٥ مكان إضافي للرعاية النهارية في الفترة ما بين ٣٩٩١ و٧٩٩١. |
Ces établissements vont offrir 300 000 places supplémentaires et aider et le Gouvernement indonésien à atteindre l'objectif qu'il s'est fixé d'assurer à tous les enfants neuf années de scolarité à l'horizon 2010. | UN | وقد أوجدت تلك المدارس 000 300 مكان إضافي وتساعد الحكومة الإندونيسية فى تحقيق هدفها المتمثل في حصول جميع الأطفال على تسع سنوات من التعليم بحلول عام 2010. |
Dans le groupe d'âge inférieur à 3 ans, 14 700 places supplémentaires seraient nécessaires et dans le groupe d'âge de 3 à 6 ans 6 000 places supplémentaires. | UN | وبالنسبة للأطفال الذين يقل عمرهم عن ثلاث سنوات، كانت هناك حاجة إلى 700 14 مكان إضافي، وبالنسبة لفئة الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 3 و 6 سنوات، كان هناك طلب على 000 6 مكان إضافي. |
Depuis janvier 2008, près de 600 places supplémentaires ont été aménagées et mises en service. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2008، بني ما يقارب 600 مكان إضافي في السجون وبدأ استخدامها فعلاً. |
Pour un coût total de 2 040 000 dollars, le Programme d'aide au développement a prévu de créer 5 000 places supplémentaires ou d'implanter 250 programmes dans des communautés défavorisées et a déjà, dans sa première année d'activité, contribué à la mise en place de 107 programmes OSCAR. | UN | وسعى برنامـــج المساعدة اﻹنمائية، بتكلفة إجمالية بلغت ٢,٠٤ من ملايين الدولارات، إلى توفير ٠٠٠ ٥ مكان إضافي أو ٢٥٠ برنامجا في المناطق المستهدفة. وفي السنة اﻷولى من التشغيل التام للبرنامج، ساعد البرنامج على إنشاء ١٠٧ مراكز للعناية خارج الدوام المدرسي. |
En vertu des règlements adoptés en septembre 1999 sur la question, un financement pluriannuel a été octroyé à presque tous les responsables locaux pour la création de 71 000 places supplémentaires à l'intention des enfants de douze ans et moins d'ici la fin de 2002. | UN | وطبقا للأنظمة المعتمدة في أيلول/سبتمبر 1999 بشأن هذا الموضوع، منح تمويل متعدد السنوات لجميع السلطات المحلية تقريبا لإيجاد 000 71 مكان إضافي للأطفال في سن 12 عاما ودونه بنهاية عام 2002. |
Dans le cadre de cette intervention, 21 000 nouvelles places seront créées pour une capacité carcérale totale de 80 000 places environ. | UN | وبفضل هذا التدخل، سيكون هناك 000 21 مكان إضافي بحيث تناهز طاقة الاستيعاب الإجمالية 000 80 مكان. |
Il faudra donc des locaux supplémentaires pour accueillir l'effectif croissant du personnel temporaire et des consultants, et prévoir des salles de conférence (installations). | UN | ومن ثم سيلزم توفير مكان إضافي لاستيعاب الأعداد المتزايدة من الموظفين المؤقتين والاستشاريين، وتوفير مرافق لغرف الاجتماعات. |
Mettez un couvert de plus pour notre troisième invité. | Open Subtitles | أعدوا مكان إضافي على الطاولة لنزيلنا الثالث |