"مكان إضافي" - Translation from Arabic to French

    • places supplémentaires
        
    • nouvelles places
        
    • locaux supplémentaires
        
    • un couvert
        
    Le financement provient du Windfall Tax et devrait contribuer à la création de 10 000 places supplémentaires. UN ويأتي التمويل ضريبة ' وندفول ' ويتوقع أن يسهم في إيجاد ٠٠٠ ١٠ مكان إضافي.
    Pour répondre à une demande croissante, des fonds ont été alloués pour la création de 3 000 places supplémentaires en établissements et en centres de jour au cours des prochaines années. UN ولمواجهة تزايد الطلب، خصصت أموال لتوفير أكثر من 000 3 مكان إضافي للإقامة وللخدمة النهارية في السنوات القليلة المقبلة.
    Des fonds ont été alloués pour répondre à la demande croissante et créer un millier de places supplémentaires en établissements au cours des prochaines années. UN وخصصت أموال لتوفير نحو 000 1 مكان إضافي للاقامة في السنوات القليلة المقبلة لتلبية الطلب المتزايد.
    Le Gouvernement et le Parlement se sont engagés à créer 32 000 places supplémentaires pour les enfants les plus jeunes d'ici janvier 2006. UN وقد التزم كل من الحكومة والبرلمان بتوفير 000 32 مكان إضافي من أجل أصغر الأطفال سنا بحلول كانون الثاني/يناير 2006.
    Il a indiqué que ce programme devait permettre la création de 62 000 nouvelles places de prison d'ici à 2014. UN وأشار إلى أن ذلك سيؤدي إلى استحداث 000 62 مكان إضافي في السجون بحلول عام 2014.
    Il a aussi fallu louer des locaux supplémentaires pour les bureaux du Service de l'information, pour un coût de 1 600 dollars par mois, qui n'avait pas été prévu au départ. UN كما لزم استئجار مكان إضافي للمكاتب ﻹيواء مكتب اﻹعلام بتكلفة تبلغ ٦٠٠ ١ دولار في الشهر وهو مبلغ لم يكن قد رصد له أصلا اعتماد في الميزانية.
    Ces centres qui fourniront 13 000 places supplémentaires à plein temps seront mis en place avant 2014. UN وبحلول عام 2014، سيتم إنشاء مراكز توفر ما يصل إلى 000 13 مكان إضافي طول الوقت.
    Il a versé 1,2 milliard de livres pour un programme de construction de prisons d'une capacité de 10 500 places supplémentaires. UN وقد التزمت بمبلغ 1.2 مليون جنيه استرليني لتنفيذ برنامج بناء سجون من شأنه أن يوفر 500 10 مكان إضافي.
    Ces abris disposeront de 100 places supplémentaires par an pour les hommes et les femmes qui courent le plus de risques, tels que les victimes de la violence liée à l'honneur. UN وتشمل هذه المآوي 100 مكان إضافي سنوياً للرجال والنساء الأكثر عرضةً للخطر، مثل ضحايا العنف المتعلق بالشرف.
    56. En 1994, le HCR a cherché à réinstaller quelque 58 860 personnes, 20 000 places supplémentaires à des fins de protection temporaire ou de réinstallation ayant été offertes à des réfugiés de l'ex-Yougoslavie. UN ٦٥ - سعت المفوضية في عام ٤٩٩١ إلى إعادة توطين نحو ٠٦٨ ٨٥ شخصا إلى جانب ٠٠٠ ٠٢ مكان إضافي عُرضت للحماية المؤقتة وإعادة توطين اللاجئين من يوغوسلافيا السابقة.
    Deux autres ont été ouvertes le 30 juin, apportant ainsi 500 places supplémentaires. UN وبحلول 30 حزيران/يونيه فُتحت داران أخريان توفران 500 مكان إضافي.
    Outre l'adoption de peines alternatives et de programmes visant à construire 1 000 places supplémentaires dans les prisons d'ici l'an 2002, le Gouvernement s'emploie à faire en sorte que les détenus mineurs ne soient pas en contact avec les adultes. UN ففضلاً عن اعتماد عقوبات بديلة واعتماد برامج لتوفير 000 1 مكان إضافي في السجون من اليوم وحتى عام 2002 تسعى الحكومة لكي لا يكون المحبوسون القصر على اتصال بالمحبوسين البالغين.
    D'après le nombre de places disponibles en 1992/93, environ 71 000 places supplémentaires seraient nécessaires pour répondre aux souhaits des parents et permettre l'inscription de 85 pour cent des enfants de trois à six ans. UN وعلى أساس عدد اﻷماكن المتاحة في ١٩٩٢/٩٣، فإن هنالك حاجة لحوالي ٠٠٠ ٧١ مكان إضافي في رياض اﻷطفال للوفاء برغبات الوالدين والسماح بالتحاق ٨٥ في المائة من اﻷطفال بين الثالثة والسادسة.
    294. Entre 1993 et 1997, 5 6OO places supplémentaires seront créées. UN ٤٩٢- وسيوفر ما مجموعه ٠٠٦ ٥ مكان إضافي للرعاية النهارية في الفترة ما بين ٣٩٩١ و٧٩٩١.
    Ces établissements vont offrir 300 000 places supplémentaires et aider et le Gouvernement indonésien à atteindre l'objectif qu'il s'est fixé d'assurer à tous les enfants neuf années de scolarité à l'horizon 2010. UN وقد أوجدت تلك المدارس 000 300 مكان إضافي وتساعد الحكومة الإندونيسية فى تحقيق هدفها المتمثل في حصول جميع الأطفال على تسع سنوات من التعليم بحلول عام 2010.
    Dans le groupe d'âge inférieur à 3 ans, 14 700 places supplémentaires seraient nécessaires et dans le groupe d'âge de 3 à 6 ans 6 000 places supplémentaires. UN وبالنسبة للأطفال الذين يقل عمرهم عن ثلاث سنوات، كانت هناك حاجة إلى 700 14 مكان إضافي، وبالنسبة لفئة الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 3 و 6 سنوات، كان هناك طلب على 000 6 مكان إضافي.
    Depuis janvier 2008, près de 600 places supplémentaires ont été aménagées et mises en service. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2008، بني ما يقارب 600 مكان إضافي في السجون وبدأ استخدامها فعلاً.
    Pour un coût total de 2 040 000 dollars, le Programme d'aide au développement a prévu de créer 5 000 places supplémentaires ou d'implanter 250 programmes dans des communautés défavorisées et a déjà, dans sa première année d'activité, contribué à la mise en place de 107 programmes OSCAR. UN وسعى برنامـــج المساعدة اﻹنمائية، بتكلفة إجمالية بلغت ٢,٠٤ من ملايين الدولارات، إلى توفير ٠٠٠ ٥ مكان إضافي أو ٢٥٠ برنامجا في المناطق المستهدفة. وفي السنة اﻷولى من التشغيل التام للبرنامج، ساعد البرنامج على إنشاء ١٠٧ مراكز للعناية خارج الدوام المدرسي.
    En vertu des règlements adoptés en septembre 1999 sur la question, un financement pluriannuel a été octroyé à presque tous les responsables locaux pour la création de 71 000 places supplémentaires à l'intention des enfants de douze ans et moins d'ici la fin de 2002. UN وطبقا للأنظمة المعتمدة في أيلول/سبتمبر 1999 بشأن هذا الموضوع، منح تمويل متعدد السنوات لجميع السلطات المحلية تقريبا لإيجاد 000 71 مكان إضافي للأطفال في سن 12 عاما ودونه بنهاية عام 2002.
    Dans le cadre de cette intervention, 21 000 nouvelles places seront créées pour une capacité carcérale totale de 80 000 places environ. UN وبفضل هذا التدخل، سيكون هناك 000 21 مكان إضافي بحيث تناهز طاقة الاستيعاب الإجمالية 000 80 مكان.
    Il faudra donc des locaux supplémentaires pour accueillir l'effectif croissant du personnel temporaire et des consultants, et prévoir des salles de conférence (installations). UN ومن ثم سيلزم توفير مكان إضافي لاستيعاب الأعداد المتزايدة من الموظفين المؤقتين والاستشاريين، وتوفير مرافق لغرف الاجتماعات.
    Mettez un couvert de plus pour notre troisième invité. Open Subtitles أعدوا مكان إضافي على الطاولة لنزيلنا الثالث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more