Arrivées sur les lieux, les FDI ont tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les émeutiers. | UN | وأطلقت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي وصلت إلى مكان الحادث الرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع لتفريق المشاغبين. |
D'autres ont été blessés par balle mais ont réussi à quitter les lieux. | UN | وجرح آخرون من جراء إطلاق النار ولكن أمكنهم الانصراف من مكان الحادث. |
Tout comme les autres parents qui avaient des enfants à l’école, elle s’est précipitée sur les lieux pour chercher son fils. | UN | واندفعت مثلها مثل جميع اﻵباء اﻵخرين الذين لهم أطفال في المدرسة الى مكان الحادث بحثا عن إبنها. |
Tous des flics, tous déclarés morts sur la scène de crime. | Open Subtitles | اوه، جميع رجال الشرطة، الجميع كانوا في مكان الحادث |
La police de la MINUK a indiqué, pour sa part, que deux lance-chargeurs avaient été trouvés sur le lieu de l'incident. | UN | ولكن شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أفادت بأنها عثرت على مشطين للذخيرة في مكان الحادث. |
Des myrtilles ? J'ai trouvé des morceaux bleus dans le vomi sur les lieux. | Open Subtitles | التوت البري لقد وجدت قطع زرقاء في القيء في مكان الحادث |
Un officier appelle à l'aide, multiples agresseurs sur les lieux. | Open Subtitles | ضابط يطلب المساعدة متهمين متعددين في مكان الحادث |
La première, 21ans, la conductrice, inconsciente, le pouls s'est arrêté de battre sur les lieux. | Open Subtitles | أولا، بعمر 21 سائقةأنثى،فاقدةالوعي، فقدت النبض في مكان الحادث. الكسور الوجهية المحتملة. |
Si le premier ministre meurt sur notre sol, la dernière chose que l'on veut est qu'un agent de la CIA soit trouvée sur les lieux. | Open Subtitles | إن مات رئيس الوزراء اليمني على أرضنا فآخر شيء يريده أي شخص هو وجود عميل للاستخبارات المركزية في مكان الحادث |
Peut-être que quelqu'un lui a tiré dessus avec un flingue différent, et a laissé le 45 sur les lieux. | Open Subtitles | ربما شخص آخر أطلق النار عليه مع بندقية مختلفة اقل من 45 في مكان الحادث |
Le NTSB est arrivé sur les lieux et a commencé l'enquête. | Open Subtitles | وقد وصل المحققون الى مكان الحادث ويحققون في أسبابه |
Une ambulance militaire escortée par huit véhicules militaires est ensuite arrivée sur les lieux. | UN | وبعد ذلك، وصلت الى مكان الحادث سيارة اسعاف عسكرية ترافقها ثماني مركبات عسكرية. |
Le lendemain du massacre, le juge de paix s'est rendu sur les lieux accompagné de membres de la brigade d'artillerie. | UN | ووصل قاضي الصلح الى مكان الحادث في الصباح التالي يرافقه جنود من لواء المدفعية. |
Peu après, un membre de la patrouille a été renvoyé sur les lieux pour abattre les blessés. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة، أوفد فرد من الدورية الى مكان الحادث مرة أخرى وقتل الجريحين. |
De plus, les deux balles de 9 mm que la PNC affirmait avoir ramassées sur les lieux de la scène n'ont jamais été remises au tribunal non plus. | UN | ولم يسلم الى المحكمة وسلمت مظروفي الطلقتين عيار ٩ ملليمتر اللذين التقطتهما الشرطة على حد قولها من مكان الحادث. |
Une inspection de la scène de l'incident et du corps du défunt a également révélé l'absence de signes de lutte. | UN | كما لم تكشف معاينة مكان الحادث والجثة عن آثار صراع. |
Des témoins ont en outre indiqué que l'armée et la police étaient arrivées sur la scène bien après le début de la fusillade. | UN | وذكر شهود أيضا أن أفراد الجيش والشرطة وصلوا إلى مكان الحادث بعد فترة طويلة من بدء اطلاق النيران. |
Après la fusillade, quelque 300 partisans du Hamas ont défilé en direction du lieu de l'incident. | UN | وفي أثر تبادل اطلاق النار، سار حوالي ٣٠٠ من مؤيدي حماس الى مكان الحادث. |
L'attaque s'est soldée par la mort des deux hommes. Ensuite, les forces d'occupation se sont infiltrées sur le lieu de l'incident et ont traîné les deux corps jusqu'aux territoires occupés. | UN | وقد أدى هذا الاعتداء إلى مقتلهما، ثم قامت قوات الاحتلال بالتسلل إلى مكان الحادث وسحب جثتيهما إلى داخل الأراضي المحتلة. |
Et j'ai tenté de collecter les vidéos et photos faites sur place avec des téléphones mobiles. | Open Subtitles | و قمت بعمل أستطلاع عن فيديو و صور للهاتف المحمول من مكان الحادث |
La police a émis un communiqué un jeune homme blanc bien habillé ayant été vu se sauver du lieu du crime. | Open Subtitles | وقد أصدرت الشرطة على جميع النقاط نشرة للذلك،الشبابالأبيض رجل حسن هندامه شوهد وهو يجري من مكان الحادث |