ويكيبيديا

    "مكتب المنسق المقيم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bureau du coordonnateur résident
        
    • bureaux des coordonnateurs résidents
        
    • le Bureau du Coordonnateur
        
    • le Bureau de
        
    Elle a ensuite bénéficié de l'appui tant du Bureau du coordonnateur résident que du fonds d'urgence du PNUD. UN ومن ثم تلقى فريق التنسيق الدعم من مكتب المنسق المقيم ومن صندوق الطوارئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ils estiment que cet aspect des recommandations devrait être débattu entre le Bureau du coordonnateur résident et les institutions spécialisées. UN وهم يرون أن هذا الجانب من التوصيات ينبغي معالجته من خلال حوار بين مكتب المنسق المقيم والوكالات المتخصصة.
    Par ailleurs, de nouveaux efforts devront être consentis pour renforcer les moyens de coordination des opérations d'urgence dont dispose le Bureau du coordonnateur résident. UN كما سيبذل المزيد من الجهود لتعزيز قدرة مكتب المنسق المقيم على القيام بعملية التنسيق في حالات الطوارئ.
    Malgré ces renforts, une assistance supplémentaire sera nécessaire pour renforcer le Bureau du coordonnateur résident. UN ورغم هذه الموارد الإضافية، سيتعين تقديم مزيد من الدعم لتعزيز مكتب المنسق المقيم.
    Le processus d'intégration des centres d'information des Nations Unies qui desservent les pays en développement aux bureaux des coordonnateurs résidents sera mené à bien. UN وسوف تستكمل عملية دمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام التي تخدم البلدان النامية في مكتب المنسق المقيم.
    Audits spéciaux : Soudan, Bureau du coordonnateur résident UN مراجعات خاصة: السودان، مكتب المنسق المقيم
    Bureau du coordonnateur résident pour les affaires humani-taires de l'ONU UN مكتب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية
    Il comprendrait également des membres du personnel du Bureau du coordonnateur résident des Nations Unies, de l'équipe de pays des Nations Unies et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وستضم الوحدة موظفين من مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري ومكتب دعم بناء السلام.
    Personnel d'appui au Bureau du coordonnateur résident à la suite du séisme au Bhoutan UN لمساعدة مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة في الاستجابة للزلزال الذي ضرب بوتان
    Source : Bureau du coordonnateur résident de l'équipe de pays des Nations Unies au Népal, 2009. UN سبعة مشاريع مشتركة المصدر: مكتب المنسق المقيم في نيبال.
    Bureau du coordonnateur résident pour les affaires humani-taires de l'ONU UN مكتب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية
    Bureau du coordonnateur résident des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement UN مكتب المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية
    Bureau du coordonnateur résident des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement UN مكتب المنسق المقيم لأنشطة منظومة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية
    Le Bureau du coordonnateur résident a apporté son soutien aux équipes envoyées par le Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN وقام مكتب المنسق المقيم بدعم الأفرقة التي أرسلها المكتب الآنف الذكر.
    Bureau du coordonnateur résident des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement UN مكتب المنسق المقيم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Un conseiller pour les affaires relatives aux femmes a été nommé au Bureau du coordonnateur résident en Afghanistan et travaille avec les organismes des Nations Unies. UN وعين في مكتب المنسق المقيم في أفغانستان مستشار للمسائل الجنسانية يتعامل مع كيانات الأمم المتحدة.
    Il a remercié le Gouvernement danois d'avoir détaché auprès du Bureau du coordonnateur résident un de ses fonctionnaires qui devait notamment contribuer à la formulation du plan-cadre. UN ثم شكر حكومة الدانمرك على إعارتها شخصا إلى مكتب المنسق المقيم ليشارك في أمور شتى منها عملية وضع إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Ils remercient aussi de son aide le Bureau du coordonnateur résident du Programme des Nations Unies pour le développement à Jakarta. UN ويود كذلك أن يشكر مكتب المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جاكرتا على ما قدمه من مساعدة.
    Au niveau du pays, la coordination des programmes conjoints et l'information à leur propos sont de plus en plus centralisées au Bureau du coordonnateur résident. UN أما على المستوى القطري، فإن تنسيق البرامج المشتركة والإعلام عنها، بدآ يتركزان شيئا فشيئا في مكتب المنسق المقيم.
    Au niveau du pays, la coordination des programmes conjoints et l'information à leur propos sont de plus en plus centralisées au Bureau du coordonnateur résident. UN أما على المستوى القطري، فإن تنسيق البرامج المشتركة والإعلام عنها بدآ يتركزان شيئا فشيئا في مكتب المنسق المقيم.
    Le PNUD a déployé 50 directeurs de pays afin d'assurer une représentation parallèle et de renforcer à la fois les bureaux des coordonnateurs résidents et les opérations du PNUD. UN ونشر البرنامج الإنمائي 50 مديرا قطريا لكفالة التمثيل المتوازي وتعزيز مكتب المنسق المقيم وعمليات البرنامج الإنمائي في الآن نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد