ويكيبيديا

    "مكتب مفوض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bureau du chef
        
    • le Haut Commissariat
        
    • du Haut Commissariat
        
    • Bureau du Commissaire
        
    • le Haut-Commissariat
        
    • le Haut Commissaire
        
    • Bureau du Haut Commissaire
        
    • du Haut-Commissariat
        
    • au Haut Commissariat
        
    Réaffectation d'un poste du Bureau du chef de la police UN إعادة التكليف بالعمل من مكتب مفوض الشرطة
    Les crédits demandés tiennent également compte de la création envisagée de 16 postes supplémentaires, dont la plupart seront chargés, au sein du Bureau du chef de la police, de l'appui au secteur de la sécurité et à l'état de droit. UN وتعكس المخصصات كذلك اقتراح إنشاء 16 وظيفة دولية إضافية في مكتب مفوض الشرطة أساسا لدعم القطاع الأمني وسيادة القانون.
    Nous considérons que le Haut Commissariat aux droits de l'homme peut jouer un rôle crucial à cet égard. UN ونعتقد أن مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان قد يؤدي دورا حيويا في هذا الصدد.
    Ces renseignements ont également été confirmés ce matin par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN فقد أكد أيضا هذه المعلومات صباح اليوم مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    C. Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN جيم ـ مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Aucune femme ne détient de fonction permanente de haut rang au sein du Bureau du Commissaire aux élections. UN ولا توجد أي امرأة بين المسؤولين ذوي المستوى الرفيع تشغل وظيفة دائمة في مكتب مفوض الانتخابات.
    Le titulaire donnerait au Bureau du chef de la police des conseils sur les politiques à adopter dans le domaine de la protection des civils. UN وسيقدم المشورة السياساتية إلى مكتب مفوض الشرطة بشأن حماية المدنيين.
    C'est pourquoi il recommande de n'approuver que 6 des 10 postes demandés pour le Bureau du chef de la Police des Nations Unies. UN وعليه، فاللجنة الاستشارية توصي بالاقتصار على اعتماد ست فقط من الوظائف العشر التي اقترحها مكتب مفوض الشرطة في البعثة.
    Bureaux auxiliaires Le Bureau du chef de la police civile contribuera au résultat escompté 5.1 et soutiendra les produits connexes de la composante 5. UN 39 - سيسهم مكتب مفوض الشرطة المدنية في الإنجاز المتوقع 5-1، ويدعم النواتج ذات الصلة في العنصر الإطاري 5.
    Il est proposé de régulariser au niveau du Service mobile le poste d'agent des services généraux emprunté au Bureau du chef de la police civile. UN ويقتَرح تحويل وظيفة الخدمات العامة المستعارة من مكتب مفوض الشرطة المدنية لكي تصبح رسميا من فئة الخدمة الميدانية.
    Poste de fonctionnaire chargé de la logistique réaffecté du Bureau du chef de la police UN إعادة ندب وظيفة لموظف لوجستيات من مكتب مفوض الشرطة
    Postes d'assistant chargé des ressources humaines réaffectés du Bureau du chef de la police UN إعادة ندب وظيفتي مساعد للموارد البشرية من مكتب مفوض الشرطة
    La réunion a été organisée conjointement par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement liechtensteinois. UN وقد اشترك في تنظيم الاجتماع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وحكومة ليختنشتاين.
    Consciente des conditions difficiles dans lesquelles le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés mène ses activités, UN وإذ تدرك الأوضاع الصعبة التي يعمل في ظلها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Le Comité fait observer que ces programmes sont également entrepris par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتلاحظ اللجنة أن مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان يضطلع أيضا بهذه البرامج.
    Ce groupe consultatif coordonnera étroitement ses activités en 2003 avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وستنسق هذه الوحدة الاستشارية أنشطتها تنسيقا وثيقا في عام 2003 مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Notre pays loue le courage et l'abnégation exceptionnels dont fait montre le personnel du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وتشيد بلادي بالشجاعة واﻹيثار الرائعين اللذين أبداهما موظفو مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Je prie instamment l'Assemblée générale de ne rien ménager pour renforcer l'Office du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وإنني أحث الجمعية العامة على أن تغتنم كل فرصة لتعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Activités du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN أنشطة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Le PNUE entretient des contacts réguliers avec le Bureau du Commissaire à l'économie rurale et à l'agriculture de l'Union africaine. UN ويقوم برنامج البيئة باتصالات منتظمة مع الاتحاد من خلال مكتب مفوض الاقتصاد الريفي والزراعة.
    Elle a conclu un accord de coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés. UN ولديها اتفاقية تعاون مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Le Gouvernement tanzanien voudrait remercier la communauté des donateurs de leur appui, et notamment le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN وتود حكومة تنزانيا أن تشكر مجتمع المانحين، ولا سيما مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، على دعمه.
    Le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés évalue le nombre de réfugiés et de personnes déplacées dans le monde à plus de 23 et 26 millions respectivement. UN إن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين يقدر عدد اللاجئين والمشردين في شتى أنحاء العالم بما يتجاوز ٢٣ مليونا و ٢٦ مليونا على التوالي.
    L'expérience et les capacités du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés sont essentielles à cet égard. UN وتشكل تجربة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وقدراته أمرا أساسيا في هذا الصدد.
    Les personnes qui demandent asile devraient avoir accès au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وينبغي منح أولئك الذين يلتمسون اللجوء حق الوصول إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد