Il est recommandé d’ajouter au projet de rapport un paragraphe 319 quater libellé comme suit : | UN | ويوصى باضافة فقرة جديدة هي الفقرة ٩١٣ مكررا ثالثا الى مشروع التقرير ، على النحو التالي : |
Un autre élément distinctif était que l'injonction préliminaire était soumise aux délais stricts prévus à l'article 17 quater. | UN | وأُشير إلى سمة مميزة أخرى للأمر الأولي وهي أنه يخضع لقيود زمنية صارمة كما هو مبين في المادة 17 مكررا ثالثا. |
Lors de cette réunion, ils ont approuvé l'adoption de deux nouveaux articles, les articles 92 ter et 92 quater. | UN | وأدى الاجتماع العام إلى أن يعتمد القضاة مادتين جديدتين، هما القاعدة 92 مكررا ثالثا والقاعدة 92 مكررا رابعا. |
Le paragraphe 2 de l'article 12 ter dispose : | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 12 مكررا ثالثا على ما يأتي: |
Les déclarations de cinq autres témoins ont été présentées sous le régime de l'article 92 quater. | UN | وأدلى خمسة شهود آخرين بإفاداتهم عملا بالقاعدة 92 مكررا ثالثا. |
Ils ont adopté ainsi deux nouvelles dispositions (art. 92 ter et 92 quater). | UN | وقد أدت جلسة المحكمة بكامل هيئتها تلك إلى أن يعتمد القضاة حكمين جديدين، القاعدة 92 مكررا ثانيا والقاعدة 92 مكررا ثالثا. |
Article 41 quater. Critères d'évaluation des propositions | UN | المادة ٤١ مكررا ثالثا - المعايير المستخدمة في تقييم الاقتراحات |
67. On s'est également inquiété de constater que l'impact sur l'environnement ne figurait pas parmi les critères d'évaluation énumérés à l'article 41 quater. | UN | ٧٦ - ومن المخاوف التي أثيرت أيضا أن اﻷثر البيئي للاقتراحات لم يكن بين معايير التقييم المدرجة في المادة ٤١ مكررا ثالثا. |
Article 39 quater. Critères d'évaluation des propositions | UN | المادة ٣٩ مكررا ثالثا - المعايير المستخدمة في تقييم الاقتراحات |
Article 41 quater. Critères d'évaluation des propositions | UN | المادة ٤١ مكررا ثالثا - المعايير المستخدمة في تقييم الاقتراحات |
Le Comité consultatif fait observer qu'une formulation aussi vaste n'est pas entièrement conforme aux dispositions de l'article 13 quater du Statut du Tribunal international selon lesquelles les conditions d'emploi considérées s'appliquent mutatis mutandis. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذا النهج العام لا يتطابق تطابقا تاما مع أحكام المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة التي تقضي بانطباق شروط وأحكام الخدمة المعدّلة بحسب الاقتضاء. |
Le paragraphe 5 quater n'ayant pas été pleinement examiné durant la séance préparatoire finale, il devrait figurer dans le texte en vue d'être étudié lors du Sommet. | UN | وحيث إن الفقرة 5 مكررا ثالثا لم ينظر فيها من كل جوانبها خلال الجلسة التحضيرية النهائية، لذا ينبغي أن تنعكس في النص الذي سيناقش في مؤتمر القمة. |
Il procède de la même façon dans le cas où l'Organisation des Nations Unies lui communique les renseignements visés au paragraphe 1 de l'article 7 quater. | UN | وعليها أيضا أن تنفذ الإجراء الأخير في حال ما إذا زودتها الأمم المتحدة بالمعلومات المتوخاة في الفقرة 1 من المادة 7 مكررا ثالثا. |
77. Le Groupe de travail est convenu de supprimer le projet d'article 51 bis compte tenu des modifications du projet d'article 51 quater. | UN | 77- واتفق الفريق العامل على حذف مشروع المادة 51 مكررا نتيجة للتعديلات التي أُدخلت على مشروع المادة 51 مكررا ثالثا. |
6.5 ter Examen à huis clos de la pertinence et de l'admissibilité des éléments de preuve | UN | 6-5 مكررا ثالثا إجراءات سرية للنظر في صلاحية الأدلة أو مقبوليتها |
Le Conseil de sécurité a également prié le Secrétaire général de prendre les dispositions pratiques voulues pour l'élection aussi prochaine que possible de 27 juges ad litem, conformément à l'article 13 ter du Statut du Tribunal international, tel qu'il a été modifié. | UN | وطلب مجلس الأمن أيضا إلى الأمين العام اتخاذ الترتيبات العملية للقيام في أسرع وقت ممكن بانتخاب 27 قاضيا مخصصا وفقا للمادة 13 مكررا ثالثا للنظام الأساسي للمحكمة الدولية، بصيغتها المعدلة. |
Article 201 ter. Ajouté par décret 33-96, article premier, qui se lit comme suit : Des disparitions forcées. | UN | المادة 201 مكررا ثالثا: أضيفت بموجب المادة 1 من المرسوم 33/1996 التي تنص على ما يلي: |
Le Conseil de sécurité a également prié le Secrétaire général de prendre les dispositions pratiques voulues pour l'élection, aussi prochaine que possible, de 18 juges ad litem conformément à l'article 12 ter du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, tel qu'il a été modifié. | UN | وطلب مجلس الأمن أيضا إلى الأمين العام اتخاذ الترتيبات العملية للقيام في أسرع وقت ممكن بانتخاب 18 قاضيا مخصصا وفقا للمادة 12 مكررا ثالثا للنظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتها المعدلة. |
Pendant la période considérée, la Chambre de première instance a rendu 11 décisions, et une réunion s'est déroulée sous l'égide du juriste hors classe en application de l'article 65 ter du Règlement. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية 11 قرارا، وعقد اجتماع بناء على طلب كبير الموظفين القانونيين عملا بالقاعدة 65 مكررا ثالثا. |