Ils approuvent les modifications proposées aux articles 13 et 13 bis ainsi qu'un nouvel article 13 ter. | UN | وأُقِرت التعديلات المقترح إدخالها على المادة 13 و13 مكررا وعلى المادة 13 مكررا ثانيا الجديدة. |
Des dispositions identiques applicables au Tribunal pénal international pour le Rwanda figurent à l'article 12 ter de son Statut. | UN | وترد أحكام متطابقة تسري على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في المادة 12 مكررا ثانيا من نظامها الأساسي. |
Article 12 ter Élection et désignation des juges ad litem | UN | المادة 12 مكررا ثانيا: انتخاب القضاة المخصصين وتعيينهم |
Article 12 ter Élection et désignation des juges ad litem | UN | المادة 12 مكررا ثانيا: انتخاب القضاة المخصصين وتعيينهم |
Article 12 ter Élection et désignation des juges ad litem | UN | المادة 12 مكررا ثانيا: انتخاب القضاة المخصصين وتعيينهم |
Après en avoir délibéré, la Commission a décidé de ne supprimer aucun des alinéas de l'article 41 ter. | UN | وبعد التداول قررت اللجنة ألا تحذف أيا من الفقرات الفرعية في المادة ٤١ مكررا ثانيا. |
La plupart des témoignages à charge seront présentés sous le régime de l'article 92 ter du Règlement. | UN | واستُدعيت الغالبية العظمى من شهود الادعاء عملا بالقاعدة 92 مكررا ثانيا. |
6. Décide de modifier l'article 12 ter du Statut du Tribunal comme il est indiqué dans l'annexe à la présente résolution; | UN | 6 - يقرر تعديل المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو الوارد في مرفق هذا القرار؛ |
6. Décide de modifier l'article 12 ter du Statut du Tribunal comme il est indiqué dans l'annexe à la présente résolution; | UN | 6 - يقرر تعديل المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو الوارد في مرفق هذا القرار؛ |
6. Décide de modifier l'article 12 ter du Statut du Tribunal comme il est indiqué dans l'annexe à la présente résolution; | UN | 6 - يقرر تعديل المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو الوارد في مرفق هذا القرار؛ |
Quatre témoins ont été cités à comparaître pour être contre-interrogés conformément à l'article 92 ter, et trois autres viendront déposer en personne. | UN | وطُلب إلى أربعة شهود الحضور لاستجوابهم عملا بالمادة 92 مكررا ثانيا. وسيجري استدعاء ثلاثة شهود للإدلاء بإفادات شفوية. |
Depuis, la Chambre saisie a convoqué plusieurs conférences de mise en état et réunions sous le régime de l'article 65 ter. | UN | وعقدت الدائرة التمهيدية بعدها سلسلة من اجتماعات استعراض الحالة والاجتماعات التي تقضي بها القاعدة 65 مكررا ثانيا. |
Des dispositions identiques applicables au Tribunal pénal international pour le Rwanda figurent à l'article 12 ter de son Statut. | UN | وترد أحكام متطابقة تسري على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة. |
Enfin, aux termes de l'article 13 ter du Statut, le Président demande au Secrétaire général de nommer les juges ad litem qui siégeront aux Chambres de première instance. | UN | وبموجب المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي، يتولى الرئيس أيضا مسؤولية التوجُّه بالطلبات إلى الأمين العام من أجل تعيين قضاة مخصصين للدوائر الابتدائية. |
[Les articles 30 et 30 bis ont été déplacés et renumérotés 38 bis et 38 ter.] | UN | [المادتان 30 و30 مكررا نُقلتا وغُيِّر رقماهما إلى 38 مكررا و38 مكررا ثانيا.] |
Le représentant des États-Unis a déclaré que les paragraphes 88 ter et 98 bis avaient été approuvés et qu'ils ne devraient pas faire l'objet d'un nouveau débat; | UN | وذكر ممثل الولايات المتحدة أن الفقرتين 88 مكررا ثانيا و 98 مكررا فقرتان اتفق عليهما ولا ينبغي فتح موضوعهما ثانية؛ |
Note : Il a été convenu de déplacer les paragraphes 21 bis et 21 ter et de les insérer dans l'engagement 4. | UN | ملاحظة: اتفق على نقل الفقرة 21 مكررا والفقرة 21 مكررا ثانيا إلى الالتزام 4 |
Accueillant le recours, la Chambre d'appel a conclu que la Chambre de première instance n'avait pas correctement interprété et appliqué l'article 94 ter du Règlement. | UN | وبمنح الإذن بالطعن حيث اتضح لدائرة الاستئناف أن الدائرة الابتدائية أخطأت في تفسير وتطبيق القاعدة 94 مكررا ثانيا. |
États-Unis d’Amérique: projet révisé d’article 4 ter | UN | الولايات المتحدة اﻷمريكية : مشروع منقح للمادة ٤ مكررا ثانيا |
Mexique: amendement à l’article 4 ter du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | المكسيك : تعديل للمادة ٤ مكررا ثانيا من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Chaque accusé a déposé une demande d'acquittement en application de l'article 98 bis du Règlement. | UN | وقدم كل متهم من المتهمين التماسا بتبرئته عملا بالقاعدة 98 مكررا ثانيا. |