C'est Dax. Il a trouvé une décapotable pour notre... | Open Subtitles | ها قد وصل داكس لقد أحضر سيارة مكشوفة من أجل |
Les décapotable jaunes sont pour les garces qui vont à la plage. | Open Subtitles | الذين يقودون سيارة صفراء مكشوفة المثارين فقط |
Tu mets deux mecs dans une décapotable, t'enlèves la capote, et instantanément, on commence à se poser des questions. | Open Subtitles | . وضع رجلين في سيارة مكشوفة تبدأ الأسئلة |
Je l'avais presque ! Sa gorge était nue sous mes doigts | Open Subtitles | لقد كان بين يدي عنقه كانت مكشوفة كانت تحت يدي |
Plate-forme polyvalente où des expériences scientifiques peuvent être déployées et réalisées dans un environnement exposé. | UN | منصة متعددة الأغراض يمكن إجراء وتنفيذ تجارب علمية عليها في بيئة مكشوفة. |
La diffusion et la mise à jour des lignes directrices concernant les écotechnologies applicables aux décharges contrôlées ou à ciel ouvert; | UN | ' 2` نشر واستكمال المبادئ التوجيهية للتكنولوجيات السليمة بيئياً بشأن إلقاء النفايات في مناطق مكشوفة وفي مراكم؛ |
Les tirs ont causé des dégâts matériels, sauf lorsque les projectiles ont atterri en terrain découvert. | UN | وحيثما لم تسقط صواريخ في ساحة مكشوفة كانت تحدث أضرار في الممتلكات. |
Je me voyais en héros, les clameurs, les serpentins, la banquette d'un cabriolet. | Open Subtitles | رأيت الهتاف والقصاصات الملونة وأنا جالس في المقعد الخلفي من سيارة مكشوفة |
Oui, j'irai plus vite que quiconque dans l'histoire des voyages spatiaux, car je vais décoller dans une décapotable. | Open Subtitles | نعم، يجب أن أكون أسرع رجل بتاريخ السفر الفضائي لأنكم تطلقونني بمركبة مكشوفة |
Si tu gagnes, t'auras une décapotable quand t'auras ton permis ! | Open Subtitles | إن ربحتِ، سأشتري لكِ سيارة مكشوفة عندما تحصلين على الرخصة حقاً؟ |
- lls font péter. On a une décapotable. | Open Subtitles | ــ الفول يجعلك تخرج الغازات ــ لدينا سيارة مكشوفة |
J'ai sacrifié mes deux meilleurs amis pour une décapotable. | Open Subtitles | لقد ضحّيت بصديقيّ المفضلين من أجل سيارة مكشوفة غبية. |
Qu'une bande de jeunes loubards dans une décapotable nous ont terrorisés et suivis jusqu'en ville. | Open Subtitles | أخبرته أن مجموعة مراهقين في سيارة مكشوفة أخافونا... وأنهم طاردونا إلى المدينة... |
décapotable rouge et blanche. Vous avez 6 minutes. | Open Subtitles | السيارة حمراء مكشوفة و أمامك 6 دقائق بالضبط |
Je ne sais pas. Découverte. nue. | Open Subtitles | لا أعلم , عارية , مكشوفة , وحيدة |
leur cortex moteur, à la base du cou, est exposé. | Open Subtitles | القشرة الحركية لديهم مكشوفة جزئياً عند مؤخرة أعناقهم |
Le Congrès national examine actuellement un projet de loi visant à interdire l'ouverture de nouvelles mines à ciel ouvert. | UN | ويدرس المجلس الوطني حاليا مشروع قانون يرمي إلى منع فتح مناجم مكشوفة جديدة. |
Un seul homme à découvert, faut vraiment avoir une sacrée envie de tuer. | Open Subtitles | ، لرجل واحد في أرض مكشوفة أنت بالتأكيد لديك الكثير من نوايا القتل في ذهنك |
À quoi bon avoir un cabriolet si tu ne peux pas sentir le vent ? | Open Subtitles | ماذا ؟ مالغرض من ركوب سيارة مكشوفة إن لم تشعري بالرياح تعبث بشعركِ ؟ |
La plupart des personnes déplacées dans le district de Giandja dormaient en plein air. | UN | ومعظم المشردين في إقليم غانجا كانوا ينامون في ساحات مكشوفة. |
Cependant, cette pratique a des effets très néfastes sur l'environnement, car les zones concernées deviennent exposées et impropres à l'agriculture. | UN | والأثر البيئي لعملية استخراج الماس على نطاق ضيّق يعتبر قاسيا نظرا لأن الأراضي أصبحت مكشوفة وغير ملائمة للزراعة. |
Nous ne pouvons pas accepter la dictature manifeste et éhontée à l'ONU. | UN | ولكننا لا يمكن أن نقبل بدكتاتورية مكشوفة وصارخة في الأمم المتحدة. |
Fleurs coupées (Cadix et Séville) - protégées (11), fleurs coupées (Catalogne et œillets) - protégés et en plein champ (3,6) | UN | أزهار مقطوفة - كاديس - سليل - مناطق محمية (11)، أزهار مقطوفة كاتلونا - القرنفل - مناطق محمية وحقول مكشوفة (3.6) |
C'est une zone de bas risque, et vous n'avez pas été exposée au virus. | Open Subtitles | هذه المنطقة بعيدة عن الإصابة و أنت لم تكوني مكشوفة للفايروس |
Fait attention de ne pas t'électrocuter, il y a un fil à nu sur ce câble. | Open Subtitles | كن حذراً الا تصعق نفسك هنالك منطقة مكشوفة في السلك |
Et ils se baladent en décapotables à 500 000 $? | Open Subtitles | لهذا يسيرون بسيارات مكشوفة بنصف مليون دولار ؟ |
Sous la présidence de Lee Myung Bak, la diffusion de tracts hostiles est devenue plus ouverte encore. | UN | وباتت العملية مكشوفة أكثر في ظل نظام لي ميونغ باك. |
Les conflits traditionnels perdurent et, chose plus inquiétante, de nombreux antagonismes anciens ont dégénéré en hostilités ouvertes. | UN | ولا تزال الصراعات التقليدية قائمة، ومما يسبب القلق الشديد أن كثيرا من العداوات القديمة تتحول إلى أعمال قتالية مكشوفة. |