ويكيبيديا

    "ملئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • remplir
        
    • plein
        
    • pleine
        
    • remplis
        
    • est rempli
        
    • remplie d'
        
    • deviendraient
        
    • remplies
        
    Une fois que l'argent est impliqué, les gens cherchent à se remplir les poches ils graissent les pattes d'autres et finissent morts comme Nesbit. Open Subtitles مرة واحدة مشاركة المال، والناس تبداء في ملئ جيوبهم حسنا، تشحيم النخيل مع الناس الاخرين وينتهي بهم الامر موتى
    Les tortues vertes adorent remplir leur estomac coriace de méduses venimeuses. Open Subtitles سلاحف البحر الخضراء تحب ملئ معدتهم الحديدية بالهلام السام
    On est tous jetés ensemble dans un monde plein de chaos et de confusion. Open Subtitles كلنا رَمينَا فيها هنا سوية في عالم ملئ بالفوضى و التشويش.
    C'est plein d'espaces verts ici. Tu as remarqué, toute cette région est un immense espace vert. Open Subtitles هناك الكثير من العُشب الأخضر، لو تُلاحظ أن المكان بأكمله ملئ بهذا العُشب
    La convalescence est la partie la plus vulnérable du processus, et cette maison est pleine d'escaliers et de coins tranchants. Open Subtitles التعافي هو أكثر مرحلة مُستضعفة في العملية بأكملها و هذا المنزل ملئ بالسلالم و الزوايا الحادة
    Aide-moi à remplir ce rapport. Tu as ton Level Five? Open Subtitles ساعدني في ملئ هذا التقرير ألديك تصريحك بالطيران؟
    Je n'arrive pas à croire que tu doives remplir un dossier d'inscription en maternelle pour un bébé. Open Subtitles لا أصدق أنه عليكم ملئ استمارة إلتحاق بالحضانة لطفلة رضيعة
    Je dois donc remplir 500 enveloppes et annuler mon comité sur les maths modernes. Open Subtitles لذا، عليّ ملئ 500 مظروف وإلغاء لقائي الخاص بالرياضيات الجديدة
    J'avais des problèmes pour remplir ma liste, donc, j'ai inventé quelques personnes Open Subtitles كان لدى مشكله فى ملئ قائمتى , لذا اختلقت أشخاص وهميين
    Pour aller à 210, au lieu de rester assis à remplir des formulaires, à être aux pièces, alors que c'est eux qui devraient t'obéir. Open Subtitles انه يجري عكس عن عيش حياتك ملئ استمارات اخذ اوامر من ناس يجب ان يأخذوا الاوامر منك
    Ils veulent que nous tirions la bande au cas où on doit couper l'amorce et remplir le temps d'antenne. Open Subtitles ويريدون منا سحب الشريط في حالة إحتياجنا إلى قطع المقطع و ملئ أوقات البث
    J'ai un verre plein de pièces, et je vais m'éclater avec. Open Subtitles لدي كوب ملئ بالعمل النقدية و سأتصرف بتهور معهم
    Ouais, le monde est plein de gens qui détestent Cheyenne. Open Subtitles اجل , فالعالم ملئ بالاشخاص الذين يبغضون شاين
    Ton garage est plein de camelote. Or, j'ai besoin de camelote... Open Subtitles طابقك السفلي ملئ بالخردة وأنا في حاجة لتلك الخردة..
    Vous avez un bateau plein de chloroforme qui pourrait servir. Open Subtitles أنت لديك قارب ملئ بالكلوروفورم الذى يمكننا أستخدامه
    C'est plein de mouches, ici ! Ça va là ? Open Subtitles سأحصل على صدمة قادمة انه ملئ بالذباب هنا
    J'ai 5 enfants adultes et deux petits-enfants et une maison pleine de problèmes dont je ne peux pas arrêter de penser. Open Subtitles لديّ 5 أبناء يافعيين و حفيدين و منزل ملئ بالمشاكل التي لا يمكنني التوقف عن التفكير بها
    J'ai une maison pleine de choses que je ne peux pas ouvrir, y compris mon toilette. Open Subtitles انا لدى منزل ملئ بأشياء لا يمكننى أن افتحها , بالاضافه الى المرحاض
    Tu es une petite créature difforme et malveillante, pleine d'envie, de luxure et de fourberie. Open Subtitles أنت سيء الصنع مخلوق صغير حاقد ملئ بالحسد و الشهوة و المكر.
    Mais je ne vos toujours pas comment on est supposée introduire un arroseur de jardin dans un stade de football remplis de gens Open Subtitles لَكنِّي ما زِلتُ لا أَرى كَيف نحن يفتَرَض علينا تَهريب خرطوم الحديقةِ إلى ملعب كرة قدم ملئ بالناسِ
    Cette boîte est rempli de choses qui m'ont pratiquement tué. Open Subtitles هذا الصندوق ملئ بأشياء كادت تتسبب في موتي
    Quand il a vu la maison remplie d'étudiants, il a fait demi tour. Open Subtitles وعندما رأى المنزل ملئ بطلاب جامعيين، انسحب إلى الطريق.
    3. Accepte, à titre temporaire pour 1998, les modifications proposées aux paragraphes 27 à 31 du document DP/FPA/1997/16 concernant les postes de spécialiste des services d'appui technique dans les institutions et organismes des Nations Unies, étant entendu qu'au cas où certains de ces postes deviendraient vacants, aucun ne serait pourvu entre-temps; UN ٣ - يوافق، على أساس مؤقت لعام ١٩٩٨، على المقترحات الخاصة بإدخال تعديلات على وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني في وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة، والواردة في الفقرات ٢٧-٣١ من الوثيقة DP/FPA/1997/16، على أن يكون من المفهوم أنه لن يتم، أثناء ذلك ملئ الشواغر القائمة في وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني؛
    En juillet 1998, un responsable iraquien a affirmé que 16 ogives auraient été remplies de spores de bacillus anthracis. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، أشار مسؤول عراقي إلى أنه قد يكون تم ملئ ١٦ رأسا حربيا بأبواغ بكتيريا الجمرة الخبيثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد