ويكيبيديا

    "ملاحظات مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • observations du Comité
        
    • observations formulées par le
        
    • les observations du
        
    • des observations du
        
    • observations du Conseil
        
    Enfin, sa délégation souhaiterait que le Secrétariat fasse connaître sa position à l'égard des observations du Comité des commissaires aux comptes. UN وأخيرا فإن وفده يود أن يعرف ما إذا كانت اﻷمانة العامة توافق على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات.
    Le Comité consultatif fait siennes les observations du Comité des commissaires aux comptes. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات.
    La CFPI devrait poursuivre l'examen de cette question à la lumière des observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes. UN وينبغي أن تتابع اللجنة هذه المسألة، في ضوء ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات.
    Il conviendrait de tenir compte des observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes en avril 1994 concernant la gestion des projets de coopération technique et d'y donner suite. UN ينبغي معالجة ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات على ادارة مشاريع التعاون التقني، المؤرخة نيسان/أبريل ١٩٩٤، والتقيد بها.
    Rappelant avec préoccupation les observations du Comité des Commissaires aux comptes sur les déficiences au niveau de la gestion des biens consomptibles et non consomptibles, UN إذ تشير مع القلق الى ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات عن أوجه القصور في إدارة الممتلكات المعمﱢرَة وغير المعمﱢرَة،
    Annexe 3 observations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU pour 2002-2003 UN المرفق 3 - ملاحظات مجلس مراجعــي الحسابـــات التابـع للأمم المتحدة للفترة 2002-2003
    Dans la deuxième partie, il aborde les questions soulevées par les rapports du Secrétaire général sur les différentes opérations, en se référant s'il y a lieu aux recommandations ou observations du Comité des commissaires aux comptes. UN وتناولت في الجزء الثاني المسائل الناشئة عن تقارير الأمين العام عن كل عملية من عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الرجوع عند الاقتضاء، إلى توصيات أو ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات.
    Les observations du Comité des commissaires aux comptes reflètent l'état du projet au moment où la vérification des comptes a été effectuée. UN وتعكس ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات وضع المشروع وقت القيام بمراجعة الحسابات.
    Il voudrait savoir pourquoi le CCQAB a décidé de ne pas examiner le rapport, et pourquoi les observations du Comité des commissaires aux comptes et du BSCI ne figurent pas dans ce rapport. UN وسأل عن السبب وراء قرار اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعدم استعراض التقرير. ولماذا لم يتضمن التقرير ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Dans ses résolutions 47/203 et 48/225, l'Assemblée générale a prié le Comité mixte de réfléchir au mode de présentation des résultats des évaluations actuarielles, compte tenu notamment des observations du Comité des commissaires aux comptes. UN ٥١ - طلبت الجمعية العامة إلى المجلس، في قراريها 47/203 و 48/225، أن ينظر في الشكل الذي يعرض به نتائج التقييم، مراعيا جملة أمور منها ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات.
    Le personnel des missions chargé de la gestion du matériel appartenant aux contingents a été informé des observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes et des questions suscitées par l'examen régulier des rapports de vérification du matériel appartenant aux contingents. UN تم إطلاع الموظفين الميدانيين على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات والمسائل الناشئة عن الاستعراض المنتظم لتقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات
    Le Comité rappelle à ce propos les observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes aux paragraphes 105 à 109 de son rapport2 sur les retards enregistrés dans la fourniture des services d’urgence et des subventions. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات، الواردة في الفقرات من ٥٠١ إلى ٩٠١ من تقريره)٢( بشأن حالات التأخير في تقديم الخدمات والتبرعات في حالات الطوارئ.
    89. À propos des observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes au sujet des achats, certaines délégations ont demandé quelles mesures avaient été prises pour développer la publicité des appels d'offres et faire en sorte qu'une plus grande part des achats soit effectuée dans les pays en développement. UN ٨٩ - وفي معرض اﻹشارة إلى ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات بشأن الشراء، استفسر بعض الوفود عما اتخذ من إجراءات لزيادة اﻹعلانات وزيادة الشراء من البلدان النامية.
    89. À propos des observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes au sujet des achats, certaines délégations ont demandé quelles mesures avaient été prises pour développer la publicité des appels d'offres et faire en sorte qu'une plus grande part des achats soit effectuée dans les pays en développement. UN ٨٩ - وفي معرض اﻹشارة إلى ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات بشأن الشراء، استفسر بعض الوفود عما اتخذ من إجراءات لزيادة اﻹعلانات وزيادة الشراء من البلدان النامية.
    Dans ses résolutions 47/203 et 48/225, l'Assemblée générale avait prié le Comité mixte de réfléchir au mode de présentation des résultats des évaluations actuarielles, compte tenu notamment des observations du Comité des commissaires aux comptes. UN 37 - كانت الجمعية العامة طلبت إلى المجلس، في قراريها 47/203 و 48/225، أن ينظر في الشكل الذي يعرض به نتائج التقييم، مراعيا أمورا منها ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات.
    B. observations du Conseil de la sécurité nationale UN باء - ملاحظات مجلس اﻷمن الوطني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد