Je saisis l'occasion pour faire quelques brèves observations. | UN | وبهذه المناسبة أود أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة. |
Permettez-moi, toutefois, de faire quelques brèves observations sur certaines questions clefs afin de mettre en lumière la richesse du dialogue qui a eu lieu. | UN | ومع ذلك، اسمحوا لي بإبداء بعض ملاحظات موجزة على بضع مواضيع رئيسية لتسليط الضوء على ثراء الحوار الذي جرى. |
Ci-dessous figurent quelques brèves remarques relatives aux questions les plus saillantes qui se sont posées à cet égard. | UN | وفيما يلي بعض ملاحظات موجزة عن أهم المسائل التي تبرز في هذا الخصوص. |
Ils sont toujours complexes et multiformes et c'est de cet angle que je voudrais faire quelques brèves remarques sur la liberté et la double révolution haïtienne. | UN | إنها معقدة ومتعددة الوجوه دائما، ومن هذا المنظور أود أن أقدم ملاحظات موجزة بشأن الحرية والثورتين الهايتيتين. |
Dans la section III, il est brièvement fait état des obligations qui incombent à des acteurs autres que les États parties. | UN | ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف. |
D'autres membres de la Coalition ont fait de brefs commentaires. | UN | وقدم أعضاء التحالف اﻵخرون ملاحظات موجزة. |
Permettez-moi trois brèves observations à ce sujet. | UN | واسمحوا لي أن أقدّم ثلاث ملاحظات موجزة في هذا الصدد. |
Aux fins du débat d'aujourd'hui, je me limiterai donc à de brèves observations sur un certain nombre d'aspects du renforcement de l'autorité et du rôle de l'Assemblée générale. | UN | ولذلك سأقتصر في مناقشة اليوم على بضع ملاحظات موجزة بشأن عدد من جوانب تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها. |
Avant de suspendre nos travaux à ce stade, je voudrais faire part de quelques brèves observations sur les progrès accomplis et sur les échéances à venir. | UN | وقبل تعليق عملنا في هذه المرحلة، اسمحوا لي أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة بشأن ما حققناه من تقدم وما ينتظرنا. |
Je voudrais faire quelques brèves observations sur certains éléments du rapport. | UN | واسمحوا لي بإبداء بضعة ملاحظات موجزة على بعض عناصر التقرير. |
La position de ma délégation sur le fond de la réforme du Conseil de sécurité ayant été présentée lors des débats précédents, je me limiterai à de brèves observations sur le processus. | UN | وبما أن موقف وفدي من موضوع إصلاح مجلس الأمن قد تم بيانه في مناقشات سابقة، فسأقتصر على إبداء ملاحظات موجزة حول العملية. |
J'aimerais, avec la permission de tous ceux ici présents, faire quelques brèves observations au sujet du projet de fusion de l'Institut et d'UNIFEM. | UN | وأود، بعد استئذان الحضور، أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة عن الادماج المقترح للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
Je me limiterai donc à faire quelques brèves remarques. | UN | ولذلك، سأقتصر في كلمتي على إبداء بضع ملاحظات موجزة. |
Ma délégation souscrit totalement à sa déclaration et nous souhaitons, au nom du Royaume-Uni, ajouter quelques brèves remarques sur le rapport du Secrétaire général sur le droit de la mer. | UN | ويؤيد وفدي بيانه بالكامل ونود أن نضيف باسم المملكة المتحدة ملاحظات موجزة على تقرير اﻷمين العام عن قانون البحار. |
Je voudrais faire quelques brèves remarques à propos de la déclaration faite précédemment par le représentant de la Corée du Nord. | UN | وأود أن أُبدي بضع ملاحظات موجزة بشأن البيان الذي ألقاه ممثل كوريا الشمالية. |
Permettez-moi de poursuivre en faisant trois brèves remarques sur le désarmement classique. | UN | اسمحوا لي أن أختتم بياني بثلاث ملاحظات موجزة بشأن نزع الأسلحة التقليدية. |
Dans la section III, il est brièvement fait état des obligations qui incombent à des acteurs autres que les États parties. | UN | ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف. |
Dans la section III, il est brièvement fait état des obligations qui incombent à des acteurs autres que les États parties. | UN | ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف. |
Dans la section III, il est brièvement fait état des obligations qui incombent à des acteurs autres que les États parties. | UN | ويتضمن الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف. |
D'autres membres de la Coalition ont fait de brefs commentaires. | UN | وقدم اﻷعضاء اﻵخرون في التحالف ملاحظات موجزة. |