"ملاحظات موجزة" - Translation from Arabic to French

    • brèves observations
        
    • brèves remarques
        
    • brièvement fait
        
    • est brièvement
        
    • de brefs commentaires
        
    Je saisis l'occasion pour faire quelques brèves observations. UN وبهذه المناسبة أود أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة.
    Permettez-moi, toutefois, de faire quelques brèves observations sur certaines questions clefs afin de mettre en lumière la richesse du dialogue qui a eu lieu. UN ومع ذلك، اسمحوا لي بإبداء بعض ملاحظات موجزة على بضع مواضيع رئيسية لتسليط الضوء على ثراء الحوار الذي جرى.
    Ci-dessous figurent quelques brèves remarques relatives aux questions les plus saillantes qui se sont posées à cet égard. UN وفيما يلي بعض ملاحظات موجزة عن أهم المسائل التي تبرز في هذا الخصوص.
    Ils sont toujours complexes et multiformes et c'est de cet angle que je voudrais faire quelques brèves remarques sur la liberté et la double révolution haïtienne. UN إنها معقدة ومتعددة الوجوه دائما، ومن هذا المنظور أود أن أقدم ملاحظات موجزة بشأن الحرية والثورتين الهايتيتين.
    Dans la section III, il est brièvement fait état des obligations qui incombent à des acteurs autres que les États parties. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    D'autres membres de la Coalition ont fait de brefs commentaires. UN وقدم أعضاء التحالف اﻵخرون ملاحظات موجزة.
    Permettez-moi trois brèves observations à ce sujet. UN واسمحوا لي أن أقدّم ثلاث ملاحظات موجزة في هذا الصدد.
    Aux fins du débat d'aujourd'hui, je me limiterai donc à de brèves observations sur un certain nombre d'aspects du renforcement de l'autorité et du rôle de l'Assemblée générale. UN ولذلك سأقتصر في مناقشة اليوم على بضع ملاحظات موجزة بشأن عدد من جوانب تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها.
    Avant de suspendre nos travaux à ce stade, je voudrais faire part de quelques brèves observations sur les progrès accomplis et sur les échéances à venir. UN وقبل تعليق عملنا في هذه المرحلة، اسمحوا لي أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة بشأن ما حققناه من تقدم وما ينتظرنا.
    Je voudrais faire quelques brèves observations sur certains éléments du rapport. UN واسمحوا لي بإبداء بضعة ملاحظات موجزة على بعض عناصر التقرير.
    La position de ma délégation sur le fond de la réforme du Conseil de sécurité ayant été présentée lors des débats précédents, je me limiterai à de brèves observations sur le processus. UN وبما أن موقف وفدي من موضوع إصلاح مجلس الأمن قد تم بيانه في مناقشات سابقة، فسأقتصر على إبداء ملاحظات موجزة حول العملية.
    J'aimerais, avec la permission de tous ceux ici présents, faire quelques brèves observations au sujet du projet de fusion de l'Institut et d'UNIFEM. UN وأود، بعد استئذان الحضور، أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة عن الادماج المقترح للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Je me limiterai donc à faire quelques brèves remarques. UN ولذلك، سأقتصر في كلمتي على إبداء بضع ملاحظات موجزة.
    Ma délégation souscrit totalement à sa déclaration et nous souhaitons, au nom du Royaume-Uni, ajouter quelques brèves remarques sur le rapport du Secrétaire général sur le droit de la mer. UN ويؤيد وفدي بيانه بالكامل ونود أن نضيف باسم المملكة المتحدة ملاحظات موجزة على تقرير اﻷمين العام عن قانون البحار.
    Je voudrais faire quelques brèves remarques à propos de la déclaration faite précédemment par le représentant de la Corée du Nord. UN وأود أن أُبدي بضع ملاحظات موجزة بشأن البيان الذي ألقاه ممثل كوريا الشمالية.
    Permettez-moi de poursuivre en faisant trois brèves remarques sur le désarmement classique. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بثلاث ملاحظات موجزة بشأن نزع الأسلحة التقليدية.
    Dans la section III, il est brièvement fait état des obligations qui incombent à des acteurs autres que les États parties. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    Dans la section III, il est brièvement fait état des obligations qui incombent à des acteurs autres que les États parties. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    Dans la section III, il est brièvement fait état des obligations qui incombent à des acteurs autres que les États parties. UN ويتضمن الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    D'autres membres de la Coalition ont fait de brefs commentaires. UN وقدم اﻷعضاء اﻵخرون في التحالف ملاحظات موجزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more