ويكيبيديا

    "ملاك موظفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du personnel
        
    • tableau d'effectifs
        
    • en effectifs des
        
    • les effectifs
        
    • des effectifs
        
    • 'effectif du
        
    • dotation en personnel
        
    • dotation en effectifs
        
    • l'effectif
        
    • d'effectifs de
        
    • 'effectif de
        
    • le personnel
        
    • personnel de
        
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Ces mesures ont permis d'accomplir des progrès notables et soutenus sur la voie d'une meilleure diversité géographique du personnel. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ ومتصل نحو تحسين التنوع الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية عن طريق تطبيق هذه التدابير.
    Le tableau d'effectifs de la MANUL comprend 15 postes dans ces domaines, situés dans la structure du Centre de services mondial. UN وأُدمجت 15 وظيفة في هيكل ملاك موظفي البعثة في هذه المجالات التي تندرج ضمن هيكل مركز الخدمات العالمية.
    2. Dotation en effectifs des bureaux de liaison inspectés 19 UN 2- ملاك موظفي مكاتب الاتصال المشمولة بالتفتيش 21
    Par ailleurs, un administrateur et un conseiller spécialisé sont venus renforcer les effectifs du Comité. UN إضافةً إلى ذلك، عُزز ملاك موظفي اللجنة بإضافة موظف إداري ومستشار خبير.
    Une telle mesure entraînerait une compression notable des effectifs de base de l'INSTRAW et une réduction sensible de ses activités opérationnelles. UN وسوف يترتب عن هذا الترتيب التقليص بشكل كبير من ملاك موظفي المعهد الأساسيين وإجراء تقليص في أنشطته التنفيذية.
    Une fois celles-ci terminées, il s'attend à une réduction de l'effectif du Bureau de l'information. UN وعليه، تتوقع اللجنة أن ترى انخفاضا في ملاك موظفي مكتب الإعلام بمجرد أن تهدأ وتيرة الأنشطة الانتخابية.
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Ces mesures ont permis d'accomplir des progrès notables et soutenus sur la voie d'une meilleure diversité géographique du personnel. UN ولقد أُحرِز تقدم ملحوظ ومتواصل نحو زيادة التنوّع الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية بواسطة هذه التدابير.
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    On trouvera des informations détaillées concernant le budget approuvé à l'annexe I du présent rapport et le tableau d'effectifs du secrétariat à l'annexe II. UN ويرد تفصيل الميزانية المعتمدة في المرفق الأول من هذا التقرير. ويرد جدول ملاك موظفي الأمانة في المرفق الثاني.
    Le tableau d'effectifs de l'Opération ne comprend pas de poste d'agent des services généraux recruté sur le plan international. UN جدول ملاك موظفي العملية لا يشمل وظائف الخدمات العامة الدولية
    2. Dotation en effectifs des bureaux de liaison inspectés 19 UN ملاك موظفي مكاتب الاتصال المشمولة بالتفتيش
    les effectifs de la Section à Arusha seraient de 46 postes, y compris un nouveau poste d'agent international de la sécurité. UN ويضم ملاك موظفي قسم اﻷمن والسلامة في أروشا ٤٦ وظيفة، بما في ذلك وظيفة دولية جديدة لخدمات اﻷمن.
    Ce poste figure sur le tableau des effectifs du Bureau des affaires de désarmement au chapitre 3B. UN وترد هذه الوظيفة في جدول ملاك موظفي مكتب شؤون نزع السلاح تحت الباب الفرعي ٣ باء.
    Les résultats de l'étude seront importants pour la détermination de l'effectif du Département. UN وسيكون لما يتم الخلوص إليه من نتائج أهمية كبيرة في تحديد جدول ملاك موظفي الإدارة.
    Les exigences en matière de langue et les conditions difficiles sur le terrain constituent des défis pour la dotation en personnel d'urgence. UN وأشير إلى المتطلبات اللغوية والظروف الميدانية القاسية كتحديات أمام ملاك موظفي حالات الطوارئ.
    La dotation en effectifs de la Force fait l'objet d'un examen interne chaque année mais aussi en fonction des besoins. UN يجري استعراض داخلي لهيكل ملاك موظفي القوة بصورة سنوية وحسب الاقتضاء.
    Suite à l'examen des dossiers de tous les membres du personnel, l'effectif de l'Agence a été réduit de 307 personnes début 2005. UN ونتيجة لعملية استعراض شملت جميع الموظفين، خُفض ملاك موظفي الوكالة بالاستغناء عن 307 أفراد بحلول بداية عام 2005.
    Une représentation géographique équitable parmi le personnel d'ONU-Femmes constituait un élément clef. UN ومن العوامل المهمة مراعاة التوزيع الجغرافي العادل في ملاك موظفي الهيئة.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les affectations de personnel de rang supérieur aux opérations de rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies dans l'ex-Yougoslavie. UN أتشرف بالاشارة الى ملاك موظفي الرتب العليا في جهود اﻷمم المتحدة لصنع السلم وحفظ السلم في يوغوسلافيا السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد