Le consortium perd donc 5 millions de dollars de recettes potentielles. | UN | وبالتالي تفقد الشركة 5 ملايين دولار من العائدات المحتملة. |
Au début de 1993, les Pays-Bas devaient signer un accord pour un projet de 7 millions de dollars au Bangladesh. | UN | وكان من المتوقع أن توقع هولندا في اوائل عام ١٩٩٣ اتفاقا قيمته ٧ ملايين دولار من أجل مشروع في بنغلاديش. |
Le Gouvernement de transition a versé 3,2 millions de dollars sur les 4 millions de crédits ouverts sous cette rubrique. | UN | ووفرت الحكومة الانتقالية 3.2 ملايين دولار من أصل 4 ملايين دولار خصصتها لهذا الغرض في ميزانيتها. |
Le commencement du programme a été rendu possible grâce à une contribution de 3 millions de dollars du Fonds de consolidation de la paix. | UN | وقد أمكن بدء البرنامج بمساهمة قدرها ثلاثة ملايين دولار من صندوق بناء السلام. |
Elle a annoncé qu'on envisageait que les demandes de financement pour l'an 2000 atteindront 10 millions de dollars des États-Unis. | UN | وأعلنت أنه من المتوقع أن تصل طلبات التمويل لعام 2000 إلى مبلغ 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En 1992, un accord a été signé par le Gouvernement allemand pour un projet de 3,1 millions de dollars en Guinée. | UN | فخلال عام ١٩٩٢، وقعت حكومة المانيا اتفاقا قيمته ٣,١ ملايين دولار من أجل مشروع في غينيا. |
Sur la période de trois ans envisagée, le FNUAP prévoit de consacrer à la stratégie 8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires et d'obtenir des contributions de cofinancement pour le reste des ressources financières requises. | UN | ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان استخدام مبلغ 8 ملايين دولار من الموارد العادية على مدى فترة السنوات الثلاث من أجل هذه المبادرة والتماس مساهمات للتمويل المشترك للاحتياجات المتبقية من الموارد. |
La Conférence a été organisée par une ONG avec un financement du Gouvernement de plus de 7,5 millions de dollars de Hong Kong. | UN | ونظمت المؤتمر إحدى المنظمات غير الحكومية برعاية من الحكومة التي وفرت ما يزيد عن 7.5 ملايين دولار من دولارات هونغ كونغ. |
L'investissement initial du FENU pour ce programme (7,9 millions de dollars de ressources de base) devrait intéresser 815 000 déposants et 732 000 emprunteurs d'ici à la fin de 2013. | UN | ويُتوقع أن يستفيد من الاستثمار البرنامجي الأولي البالغة قيمته 7.9 ملايين دولار من الموارد الأساسية للصندوق 000 815 مودع و 000 732 مقترض بحلول نهاية عام 2013. |
Au total, ces marchés représentaient plus de 7 millions de dollars de dépenses et tous présentaient des anomalies touchant leur adjudication ou leur exécution, ou les deux à la fois. | UN | وهي تمثل بصفة عامة أكثر من 7 ملايين دولار من النفقات، وتبرز جميعها أوجه شذوذ، إما في منحها، أو تنفيذها أو في كليهما. |
C'est pourquoi la Norvège a promis d'affecter 3 millions de dollars au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. | UN | ولذلك، أعلنت عن تبرعها بمبلغ 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة. |
En 2004, le Département du Trésor des États-Unis versera 5 millions de dollars au territoire pour l'aider à compenser ces pertes. | UN | وفي عام 2004، سيتلقى الإقليم 5 ملايين دولار من وزارة الخزانة في الولايات المتحدة لمساعدته على التعويض عن تلك الخسائر. |
Durant l'exercice biennal 1999-2000, 3,5 millions de dollars, sur un budget de 3,9 millions de dollars, ont été obtenus auprès du secteur privé. | UN | وقد تم جمع 3.5 ملايين دولار من ميزانية البرنامج البالغة 3.9 ملايين دولار من القطاع الخاص خلال فترة السنتين 1999-2000. |
Au 6 septembre, cette caisse n'avait reçu que 7,6 millions de dollars sur les 48,4 millions annoncés par les donateurs. | UN | وحتى 6 أيلول/سبتمبر، لم يرد إلا 7.6 ملايين دولار من مجموع 48.4 مليون دولار تعهدت بها الجهات المانحة. |
Le Gouvernement national de transition a reçu 15 millions de dollars du Ministère des finances de l'Arabie saoudite et 3 millions de dollars du Qatar. | UN | وتلقت الحكومة الوطنية الانتقالية 15 مليون دولار من وزارة المالية في المملكة العربية السعودية و 3 ملايين دولار من قطر. |
Au change officiel, la taxe d'exemption équivaut à plus de 3 millions de dollars des États-Unis. | UN | ووفقا لسعر الصرف الرسمي، تتجاوز ضريبة اﻹعفاء ٣ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En 2011 seulement, l'Office a dépensé 5 millions de dollars en fonds versés par les donateurs. | UN | وقد كلف ذلك الوكالة 5 ملايين دولار من أموال المانحين في عام 2011 وحده. |
À ce jour, plus de 10 millions de dollars provenant du Fonds central pour les interventions d'urgence ont été attribués à la République centrafricaine. | UN | وحتى الآن، خصص لجمهورية أفريقيا الوسطى أكثر من 10 ملايين دولار من الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ. |
De même, suite aux essais nucléaires auxquels il avait été procédé dans les Iles Marshall, les Etats-Unis auraient consacré près de 110 millions de dollars pour nettoyer plusieurs des îles de l'atoll Eniwetok pour les rendre à nouveau habitables. | UN | وأيضاً عقب التجارب النووية التي أجريت في جزر مارشال، أفيد أن الولايات المتحدة أنفقت قرابة ٠١١ ملايين دولار من أجل تنظيف عدة جزر من جزر انويتوك كي تصبح صالحة للعيش مرة أخرى. |
Le Gouvernement a importé pour 3 millions de dollars d'équipement aux fins de l'enseignement professionnel dans les établissements pénitentiaires. | UN | وقد استوردت الحكومة معدات قيمتها 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لاستخدامها في التدريب المهني في السجون. |
Par exemple, l'Allemagne et le Canada ont octroyé environ 10 millions de dollars à la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | فقد تلقت الجماعة الكاريبية، على سبيل المثال، حوالي ١٠ ملايين دولار من ألمانيا وكندا. |
Au 31 décembre 2003, l'UNOPS avait un solde positif de 23,2 millions de dollars : 6 millions de dollars dans la réserve opérationnelle et 17,2 millions dans le fonds de roulement. | UN | وكان هذا المبلغ يتألف من 6 ملايين دولار من احتياطي التشغيل و 17.2 مليون دولار من رأس المال المتداول. |
Cela représente un montant de quelque 104 millions de dollars financé par le PNUD et de 46 millions de dollars par des contributions versées au titre de la participation aux coûts, qui correspondent généralement au financement national. | UN | ويمثل هذا حوالي ١٠٤ ملايين دولار من تمويل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي و ٤٦ مليون دولار من تقاسم التكاليف من مصادر أخرى، عادة ما تكون تمويلا وطنيا. |
La Coordonnatrice des secours d'urgence a débloqué 5 millions de dollars du Fonds pour faire vacciner 5,5 millions d'enfants au Kenya, en Somalie et au Yémen. | UN | وخصصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ 5 ملايين دولار من الصندوق لتطعيم نحو 5.5 ملايين طفل في الصومال وكينيا واليمن. |
Le CRTC est également financé à hauteur de 5,8 millions de dollars par des contributions financières et en nature du groupement d'institutions partenaires piloté par le PNUE. | UN | ويُموَّل المركز والشبكة أيضاً بتبرعات نقدية وعينية من الاتحاد الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة للبيئة تبلغ 5.8 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
32. Note avec gratitude qu'un tiers du montant net du crédit approuvé, soit 18 264 450 dollars, sera financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote et du montant de 6,5 millions de dollars versé par le Gouvernement grec ; | UN | 32 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد، ويعادل 450 264 18 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص ومبلغ 6.5 ملايين دولار من حكومة اليونان؛ |