Ne pliez pas la cuillère, imaginez qu'il n'y en a pas. | Open Subtitles | لا تقلبي الملعقة تخيلي أنه لا يوجد ملعقة ؟ |
Qui a dit qu'il fallait une cuillère en argent pour distribuer du dessert ? | Open Subtitles | من قال أنه يجب ان نحصل على ملعقة فضية لنأكل الحلوى |
Alors ce n'est qu'une petite cuillère de jus de citron ? | Open Subtitles | إذن، فهو مقدار ملعقة شاي من عصير الليمون فقط؟ |
Je vais te prendre une cuiller et après tu vas au lit, okay ? | Open Subtitles | سوف احضر لك ملعقة ومن ثم تذهبين للسرير ، حسنا ؟ |
Nous avons enlevé ces étiquettes en papier suspendues aux cuillères pour travailler plus facilement avec. | Open Subtitles | لجعلهم أسهل للعمل معهم بينما الكل مركز على ملعقة واحدة كانت بسهولة |
Juste un morceau de sucre Qui aide la médecine à couler | Open Subtitles | فقط ملعقة صغير من السكر تساعد على قبول الدواء |
Un homme qui a la chance d'être né avec une cuillère en argent dans la bouche et qui vit dans l'opulence... n'est pas qualifié pour s'amuser avec moi. | Open Subtitles | الرجل المحظوظ هو الذي يولد وفي فمه ملعقة من فضة و يعيش حياة سهلة ليس من النوعيه التي تلعب حول فتاة مثلي |
Ouais et une seule cuillère à café peut provoquer une tumeur. | Open Subtitles | أجل ، وتناول مجرد ملعقة شاي يسبب ورماً مميتاً |
Il enfonça alors une cuillère à café dans son vagin, racla l'utérus et mit la cuillère dans le réfrigérateur. | UN | ثم أدخل ملعقة قهوة بالقوة في مهبلها، وكشط الرحم، ووضع الملعقة المستعملة في الثلاجة. |
Pourquoi on a donné une cuillère à un prisonnier en surveillance suicide ? | Open Subtitles | لماذا أعطيّ للسجين ملعقة في الساعات الانتحارية؟ |
Ensuite on ajoute une cuillère de poivre, ce qui, je crois, était le nom de ton chien. | Open Subtitles | ،تاليًا نحتاج ملعقة صغيرة من الفلفل والذي كان على ما أعتقد اسم كلبك وأنتِ صغيرة |
Couvrez le gobelet avec votre main pour cacher le processus chimique et la cuillère se transforme en liquide. | Open Subtitles | قمت بتغطية الكأس بيدك لإخفاء عملية كيميائية ملعقة الصلب تتحول إلى معدن السائل |
Pour manger avec les doigts, utilise le naan, comme une cuillère. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تأكل بيدك، يجب عليك استخدامه بمثابة ملعقة. |
Tout le monde pense que je suis né avec une cuillère en argent dans la bouche. | Open Subtitles | الكل يفترض انني ولدت مع ملعقة فضية في داخل فمي {\cH15EF63}يقصد انه مدلل |
Je dois garder à l'esprit que l'une cuillère à café est égale à environ quatre grammes de sucre. | Open Subtitles | يجب علي الوضع بالحسبان بأن ملعقة واحدة تساوي اربع جرام من السكر |
Comme tout le monde était concentré sur une cuillère, Il était très facile de se pencher sur la cuillère de contrôle, puis d'échanger les étiquettes de façon à ce que la cuillère de contrôle ressemble à la cuillère de l'expérience. | Open Subtitles | أن نحني ملعقة التحكم وبعدها نبدل العلامتين الورقيتين لذا ملعقة التحكم كانت كأنها ملعقة التجربة بالطبع هي كذلك |
Tu te souviens, étant môme, quand ta mère te lâchait au ciné... avec un pot de confiote et une cuiller ? | Open Subtitles | أتتذكرين حين كنتِ طفلة و كانت أمكِ ترسلكِ إلي السينما بمرطبان من المربي و ملعقة صغيرة ؟ |
Au départ, on utilisait une cuiller en métal. | Open Subtitles | إستخدمنا ملعقة معدنية في البداية ولكنها أّذيت فمه، |
Je veux dire, est que ... Comment je vais obtenir 40 cuillères à café? | Open Subtitles | اعني, هل بهذه الطريقة سوف اصل إلى اربعين ملعقة من السكر |
Le morceau de sucre Qui aide la médecine à couler | Open Subtitles | ملعقة صغيرة من السكر تساعد على قبول الدواء |
Quand les bébés pleurent, ma tante leur donne une cuillerée de saké. | Open Subtitles | عمتي كانت تعطي ملعقة من الكحول للأطفال عندما يبكون |
Encore une bouchée et tu pourras partir. | Open Subtitles | حسنا يبقي لك ملعقة واحدة وننتهي من العشاء |
Je redoutais qu'on soit condamnés à utiliser une spatule pour l'ouvrir. | Open Subtitles | لا,لأنني كنت اخشى ان اسبوعين سينقضوا و سنبقى نستخدم ملعقة مسطحة لنحضر ملابس ليلي |
Dès son arrivée au centre, on lui a donné un matelas, un oreiller, une couette et des draps ainsi que des couverts et un bol. | UN | وعند وصوله إلى المركز، أعطيت لـه مرتبة ووسادة ولحاف وملاءات، فضلاً عن ملعقة وشوكة وسكين وصحن. |