La valeur des importations de produits agricoles est passée de 808,6 millions de dollars en 1999 à 1,1 milliard de dollars en 2005. | UN | فقد ازدادت قيمة المنتجات الزراعية المستوردة من 808.6 مليون دولار عام 1999 إلى 1.1 بليون دولار عام 2005. |
De plus, les achats effectués au Canada, aux Pays-Bas et dans les pays nordiques se sont montés à 2,1 millions de dollars en 1992, contre environ 2,3 millions de dollars en 1991. | UN | كما بلغت المشتريات من بلدان الشمال اﻷوروبي وكندا وهولندا ١,٢ مليون دولار مقابل حوالي ٣,٢ مليون دولار عام ١٩٩١. |
Ce montant comprenait une contribution de 50 millions de dollars en 1994 et d'un montant égal en 1995 que les États-Unis devaient verser au titre des ressources ordinaires. | UN | وقد شمل هذا مساهمة متوقعة من الولايات المتحدة في الموارد العادية قدرها ٥٠ مليون دولار عام ١٩٩٤، و ٥٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥. |
Le montant des ressources ordinaires est passé de 486,4 millions de dollars en 2009 à 507,7 millions en 2010. | UN | وقد زادت الموارد العادية للصندوق من 486.4 مليون دولار عام 2009 إلى 507.7 ملايين دولار عام 2010. |
Les dépenses consacrées aux États arabes ont augmenté de 15 %, passant de 166 millions de dollars en 2001 à 178 millions en 2002. | UN | وارتفعت نفقات منطقة الدول العربية بنسبة 15 في المائة، من 166 مليون دولار عام 2001 إلى 178 مليون دولار عام 2002. |
Les contributions totales au FENU sont passées de 36,2 millions de dollars en 2009 à 42,3 millions de dollars en 2010. | UN | كما زاد مجموع المساهمات في الصندوق من 36.2 مليون دولار عام 2009 إلى 42.3 مليون دولار عام 2010. |
Les dépenses afférentes au programme ont également diminué, passant de 67,3 millions de dollars en 2007 à 58,6 millions de dollars en 2009. | UN | وانخفضت نفقات البرامج من 67.3 مليون دولار عام 2007 إلى 58.6 مليون دولار عام 2009. |
Le volume des achats des opérations de maintien de la paix a progressé de 62 %, passant de 931,4 millions de dollars en 2007 à 1 505,5 millions de dollars en 2011. | UN | وزاد حجم مشتريات بعثات حفظ السلام بنسبة 62 في المائة، من 931.4 مليون دولار عام 2007 إلى 505.5 1 مليون دولار عام 2011. |
En application de cette formule, la Réserve opérationnelle a été fixée à 200 millions de dollars en 1997. | UN | واستنادا إلى هذه الصيغة، حُدد الاحتياطي التشغيلي بمقدار ٢٠٠ مليون دولار عام ١٩٩٧. |
Les recettes publiques totales sont passées de 22,5 millions de dollars en 1991 à 73,2 millions de dollars en 2001. | UN | فقد ارتفع مجموع عائدات الحكومة من 22.5 مليون دولار عام 1991 إلى 73.2 مليون دولار عام 2001. |
Comme le fait ressortir le tableau 1, les dépenses afférentes aux projets sont tombées de 30,7 %, soit 56,5 millions de dollars, passant de 184 millions de dollars en 1999 à 127,5 millions de dollars en 2000. | UN | وكما يتبين في الجدول 1، انخفضت نفقات المشاريع بمبلغ 56.5 مليون دولار، أو بنسبة 30.7 في المائة من 184 مليون دولار عام 1999 إلى 127.5 مليون دولار في عام 2000. |
Les dépenses totales ont augmenté de 66,9 millions de dollars, soit 17,4 %, pour atteindre 451 millions de dollars en 2004. | UN | وقد زاد مجموع النفقات بمبلغ 66.9 مليون دولار أو بنسبة 17.4 في المائة، ليبلغ 451.5 مليون دولار عام 2004. |
L'encours des prêts aux participants a en revanche diminué de 5,3 millions de dollars, passant de 59,3 millions de dollars en 2002 à 54 millions de dollars en 2003. | UN | وهبطت القروض إلى الأعضاء بمقدار 4.3 مليون دولار، من 59.3 مليون دولار في عام 2002 إلى 54.0 مليون دولار عام 2003. |
Le solde moyen des fonds affectés au maintien de la paix est passé de 1 milliard 615 millions de dollars en 2002 à 1 milliard 888 millions en 2005. | UN | ونما متوسط رصيد أموال حفظ السلام من 615 1 مليون دولار عام 2002 إلى 888 1 مليون دولار عام 2005. |
Nous sommes conscients de l'augmentation encourageante de l'aide publique au développement, qui est passée de 69 millions de dollars en 2003 à 106 millions de dollars en 2005. | UN | إننا نسلم بأنه حدثت زيادة محبذة في المساعدة الإنمائية الرسمية من 69 مليون دولار عام 2003 إلى 106 ملايين دولار عام 2005. |
La valeur des importations de pétrole brut et de dérivés du pétrole est passée de 2 milliards 680 millions de dollars en 2003 à 3 milliards 250 millions en 2004. | UN | وارتفعت قيمة واردات النفط الخام والمشتقات النفطية من 2680 مليون دولار عام 2003 إلى 250 3 مليون دولار عام 2004. |
Les contributions des donateurs bilatéraux en 1997 se sont élevées à 35 millions de dollars, contre 36 millions en 1996. | UN | وقد بلغ مجموع التبرعات من الجهات المانحة الثنائية في عام ١٩٩٧ ما مجموعه ٣٥ مليون دولار، مقابل ٣٦ مليون دولار عام ١٩٩٦. |
∙ Économie de 1,7 million de dollars en 1996 grâce à l'amélioration de la sélection et de la formation des contrôleurs de police. | UN | ● توفير ٧,١ مليون دولار عام ٦٩٩١، بتحسين انتقاء وتدريب مراقبي الشرطة. |
Les estimations de la Banque mondiale, plus faibles, s'établissent à 150 millions de dollars pour 2004. | UN | وحسب تقديرات البنك الدولي فإن النفقات الدفاعية هي أقل من ذلك حيث بلغت 150 مليون دولار عام 2004. |