ويكيبيديا

    "مليون دولار من الموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • millions de dollars au titre des ressources
        
    • millions de dollars de ressources
        
    • millions de dollars provenant des ressources
        
    • millions de dollars en ressources
        
    • millions au titre des ressources
        
    • millions de dollars des ressources
        
    • millions de ressources
        
    • millions de dollars pour les ressources
        
    • millions de dollars prélevés sur les ressources
        
    • millions provenant des ressources
        
    • millions de dollars sur les ressources
        
    • millions de dollars prélevé sur les ressources
        
    • millions de dollars au titre de ressources
        
    • millions de dollars imputés aux ressources
        
    • millions de dollars de sources
        
    Il se composait de 292,3 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et de 105,6 millions au titre des autres ressources. UN ويشمل هذا المبلغ 292.3 مليون دولار من الموارد العادية و 105.6 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Les soldes d'ouverture totalisent 125,5 millions de dollars : 2,5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 123 millions de dollars au titre des autres ressources. UN وتبلغ الأرصدة المرحلة 125.5 مليون دولار: 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 123 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    i) Des ressources ordinaires d'un montant de 192,2 millions de dollars : 134,5 millions de dollars inscrits au tableau 2, plus 57,7 millions de dollars de ressources de programme ordinaires non inscrites au tableau 2; UN ' 1` 192.2 مليون دولار من الموارد العادية: 134.5 مليون دولار حسب الجدول 2، مضافاً إليه مبلغ 57.7 مليون دولار من الموارد البرنامجية العادية لا يرد في الجدول 2.
    En 2008, le programme d'assistance du FNUAP dans le domaine du genre a totalisé 35,6 millions de dollars provenant des ressources ordinaires et 23,5 millions de dollars provenant d'autres ressources. UN وفي عام 2008 بلغ مجموع المساعدات التي قدمها الصندوق للبرامج المنفذة في المجال الجنساني 35.6 مليون دولار من الموارد العادية و 23.5 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Quelques 145 millions de dollars en ressources extrabudgétaires ont été mobilisés pour ces travaux en 2011. UN وتم حشد حوالي 145 مليون دولار من الموارد من خارج الميزانية لهذا العمل في عام 2011.
    5. Autorise également l'ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant de 5,8 millions de dollars au titre des ressources ordinaires afin de reconstituer la réserve au titre de la sécurité; UN 5 - يأذن أيضاً بإنفاق إضافي قدرة 5.8 مليون دولار من الموارد العادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛
    Les ressources du FNUAP ont dépassé 500 millions de dollars pour la cinquième année consécutive, dont 469,5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires, ce qui représente le montant le plus élevé dans l'histoire du Fonds. UN وتجاوزت موارد الصندوق مستوى الـ 500 مليون دولار للسنة الخامسة على التوالي، بما في ذلك 469.5 مليون دولار من الموارد العادية، وهذا أعلى مستوى يصل إليه الصندوق في تاريخه.
    Les recettes totales du FNUAP en 2005 ont été de 365,8 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 157,7 millions de dollars au titre du cofinancement. UN وبلغ الدخل الإجمالي للصندوق في عام 2005، 365.8 مليون دولار من الموارد العادية و 157.7 مليون دولار من ترتيبات التمويل المشترك.
    Il a été établi sur la base d'un cadre d'allocation des ressources prévoyant des recettes d'un montant total de 910 millions de dollars, dont 747 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 163 millions de dollars au titre des autres ressources. UN وتستند هذه التقديرات إلى إطار من الموارد يبلغ 910 ملايين دولار لمجموع الإيرادات، والتي تتألف من 747 مليون دولار من الموارد العادية و 163 مليون دولار من موارد أخرى.
    Les recettes totales du FNUAP en 2004 ont été de 331,6 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 131,1 millions de dollars au titre du cofinancement. UN وبلغ الدخل الإجمالي للصندوق في عام 2004، 331.6 مليون دولار من الموارد العادية و 131.1 مليون دولار من ترتيبات التمويل المشترك.
    Il montre en outre que le FENU a dépensé 2,5 millions de dollars de ressources autres que de base au titre d'activités liées à l'Année internationale du microcrédit. UN وعلاوة على ذلك، يبين الجدول أن الصندوق أنفق 2.5 مليون دولار من الموارد غير الأساسية بشكل رئيسي على أنشطة تتصل بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    La mobilisation de 12,5 millions de dollars de ressources autres que les ressources de base pour financer des activités de gouvernance locale en est une preuve supplémentaire. UN وتعد تعبئة مبلغ 12.5 مليون دولار من الموارد غير الأساسية لدعم أنشطة الحكم المحلي دليلا إضافيا على ذلك.
    Un déficit de 220 millions de dollars de ressources ordinaires pendant la durée du plan de financement pluriannuel a donc de profondes répercussions. UN لذلك فإن تأثير العجز البالغ 220 مليون دولار من الموارد العادية خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات تأثير عميق.
    En 2013, des charges d'un montant de 142,8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires ont été engagées pour les pays les moins avancés. UN ١٤ - وفي عام 2013، أنفق مبلغ 142.8 مليون دولار من الموارد العادية على أقل البلدان نموا.
    En 2007, 102,8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires ont été alloués aux pays les moins avancés et 143,3 millions de dollars aux pays à faible revenu. UN وفي عام 2007، أُنفق مبلغ قدره 102.8 مليون دولار من الموارد العادية على البلدان الأقل نموا ومبلغ قدره 143.3 مليون دولار على البلدان ذات الدخل المنخفض.
    En outre, plus de 220 partenariats, représentant 235 millions de dollars en ressources, ont été lancés au Sommet de Johannesburg afin de servir de complément aux engagements gouvernementaux. UN وبالإضافة إلى ذلك قُدمت أكثر من 220 شراكة، تمثل 235 مليون دولار من الموارد في قمة جوهانسبرغ لإكمال تعهدات الحكومة.
    En 2013, le montant total des produits du FNUAP était de 976,7 millions de dollars, dont 495,6 millions au titre des ressources ordinaires. UN في عام 2013، بلغ مجموع إيرادات صندوق الأمم المتحدة للسكان 976.7 مليون دولار، بما في ذلك مبلغ 495.6 مليون دولار من الموارد العادية.
    Ainsi, si l'UNICEF n'avait pris aucune mesure pour couvrir ces dépenses, il aurait fallu transférer 36 millions de dollars des ressources affectées aux programmes pour financer le budget d'appui. UN ومن ثم، فإنه إذا لم يكن قد تم اتخاذ إجراء من جانب اليونيسيف لاستيعاب هذه التكاليف، لكان اﻷمر قد تطلب مبلغ ٣٦ مليون دولار من الموارد البرنامجية لتمويل ميزانية الدعم.
    Les états financiers font apparaître un montant de 4 millions de dollars au titre des intérêts, dont 3,4 millions de ressources ordinaires et 600 000 dollars d'autres ressources. UN وتبين البيانات المالية تحقيق 4 ملايين دولار من الفوائد تشمل 3.4 ملايين دولار من الموارد العادية، و 0.6 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Pour la période 2008-2011, le plan stratégique d'UNIFEM table sur un apport total de 405,9 millions de dollars - 258,4 millions de dollars pour les ressources ordinaires et 147,5 millions de dollars pour les autres ressources. UN 2008-2011 أن تتوافر قاعدة موارد مجموعها 405.9 مليون دولار، ويتكون هذا المبلغ من 258.4 مليون دولار من الموارد العادية و 147.5 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    L'Administratrice propose donc de consacrer 21 millions de dollars prélevés sur les ressources ordinaires à l'appui de services institutionnels à valeur ajoutée et du respect du principe de responsabilité. UN 118 - وبالنظر إلى ما تقدم، يقترح مدير البرنامج استثمار مبلغ 21 مليون دولار من الموارد العادية لدعم مستوى أفضل من الخدمات المؤسـساتية المولدة للقيمة والمساءلة.
    Le montant effectif des recettes, toutes sources confondues, concernant la Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003 s'est élevé au total à 134,1 millions de dollars, dont 82,9 millions provenant des ressources ordinaires, 43,4 millions provenant d'autres ressources et 7,8 millions correspondant aux recettes accessoires. UN 49 - وعلى المستويات الفعلية، بلغ إجمالي إيرادات الصندوق المتأتية من جميع الموارد والمخصصة للاستراتيجية والخطة الاستشرافية، للفترة 2000-2003، ما مقداره 134.1 مليون دولار، شملت 82.9 مليون دولار من الموارد العادية و 43.4 مليون دولار من الموارد غير الأساسية و 7.8 مليون دولار من الإيرادات المتنوعة.
    Plus de 12 millions de dollars sur les ressources disponibles ont été acheminés par l’intermédiaire du système des Nations Unies au cours des premières semaines qui ont suivi le cyclone. UN وقدم ما يزيد على ١٢ مليون دولار من الموارد المتاحة عبر منظومة اﻷمم المتحدة خلال اﻷسابيع القليلة اﻷولى التي تلت الكارثة.
    Le crédit comprend un montant de 15 millions de dollars prélevé sur les ressources locales du budget national, accompagné d'une déclaration non spécifique selon laquelle, au cas où des ressources additionnelles seraient disponibles, le Service en serait l'un des bénéficiaires. UN ومن هذا المبلغ تخصص ميزانية الدولة 15 مليون دولار من الموارد المحلية، مع إيرادها عبارة غير محددة تفيد بأنه في حالة توافر موارد إضافية فإن دائرة حدود الدولة ستكون أحد المستفيدين منها.
    Les soldes d'ouverture totalisent 2,5 millions de dollars au titre de ressources ordinaires et 135 millions de dollars au titre des autres ressources. UN ويبلغ مجموع الأرصدة الافتتاحية 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 135 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Il se répartit comme suit : 33 millions de dollars imputés aux ressources ordinaires et 42 millions aux autres ressources. UN ويشمل هذا المبلغ 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    S'agissant de la décomposition des recettes totales pour 1998, il a précisé qu'environ 290 millions de dollars proviendraient des ressources ordinaires, environ 20 millions de dollars de fondations privées et près de 25 millions de dollars de sources multibilatérales. UN وفيما يتعلق بالاستفسار الخاص بتكوين اﻹيرادات اﻹجمالية لعام ٨٩٩١، أشار إلى أن من المتوقع توفر حوالي ٠٩٢ مليون دولار من الموارد العادية؛ وقرابة ٠٢ مليون دولار من المؤسسات الخاصة؛ ونحو ٥٢ مليون دولار من الموارد المتعددة اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد