Elle compte deux représentants dans le groupe de l'organisation, et a aidé d'autres ONG à accroître la participation des jeunes. | UN | وكان هناك ممثلان من الشباب في مجموعة المنظمة، وقد ساعد ذلك منظمات غير حكومية أخرى على توسيع مجموعاتها الشبابية. |
Les bulletins étaient tirés par deux représentants des différents groupes régionaux. | UN | وقام بسحب القرعة لكل مجموعة إقليمية ممثلان لتلك المجموعة. |
deux représentants du Timor oriental vivant au Portugal, le pasteur Gusmão et M. Jose Belo, ont également effectué une visite en Indonésie. | UN | وإضافة الى ذلك، قام ممثلان لتيمور الشرقية من البرتغال هما، باستور غوسماو، والسيد خوسيه بيلو، بزيارة اندونيسيا. |
En 2011, deux représentants du Service cartographique ont participé à la vingt-sixième session du Groupe d'experts. | UN | وفي عام 2011، شارك ممثلان من إدارة المسوح في الدورة السادسة والعشرين لفريق الخبراء. |
deux représentants de chaque organe conventionnel avaient été invités. | UN | ودُعي إلى الاجتماع ممثلان لكل هيئة معاهدات. |
Chaque année, la délégation de l'organisation à cette réunion est composée de son président et président directeur général et du vice-président des programmes internationaux, sauf en 2009, où deux représentants supplémentaires ont également participé. | UN | وتألف وفد المنظمة الذي يشارك في هذه المناسبة كل عام من رئيس ومسؤول تنفيذي أول ونائب للرئيس للبرامج الدولية باستثناء عام 2009 حيث شارك في الوفد كذلك ممثلان إضافيان. |
deux représentants ont déclaré qu'ils approuvaient les propositions énoncées dans les documents et dans le projet de résolution correspondant. | UN | وأعرب ممثلان عن موافقتهما على المقترحات الواردة في الوثائق والمدرجة في مشروع القرار ذي الصلة. |
deux représentants de chacune des 11 minorités nationales vivant sur le sol arménien sont nommés en qualité de membres de ce Conseil. | UN | وقد عُين في عضوية المجلس ممثلان من كل أقلية من الأقليات القومية الإحدى عشرة المقيمة في أرمينيا. |
347. Le Comité consultatif, présidé par un ancien juge de la Cour suprême, M. E. Goldberg, compte sept membres, dont deux représentants bédouins. | UN | 347- وتضم اللجنة الاستشارية التي يرأسها قاضي المحكمة العليا السابق السيد أ. غولدبرغ سبعة أعضاء، بينهم ممثلان للبدو. |
deux représentants de l'Institut ont fait une présentation lors d'un atelier sur l'audit au service du changement social. | UN | وقدم ممثلان من المعهد عرضاً في حلقة عمل عن المحاسبة من أجل التغيير الاجتماعي. |
deux représentants sont intervenus à Genève, dans le cadre d'un pré-groupe de travail du Comité; | UN | كما أوفد ممثلان إلى جنيف، في إطار الفريق العامل التمهيدي لأعمال اللجنة؛ |
deux représentants ont ajouté que les objectifs devraient comprendre un moyen d'évaluer l'efficacité de l'instrument. | UN | وذكر ممثلان أن الأهداف ينبغي أن تشمل وسيلة لتقييم فعالية الصك. |
Aucun intervenant ne s'est déclaré favorable à la quatrième option à laquelle deux représentants étaient opposés. | UN | ولم يحظ الخيار الرابع بأي تأييد بل أعرب ممثلان عن معارضتهما له. |
deux représentants ont soutenu une telle approche afin de préserver la dynamique du programme volontaire existant, en attendant la négociation d'un instrument juridiquement contraignant. | UN | وأيّد ممثلان هذا النهج من أجل الحفاظ على زخم البرنامج الطوعي الحالي ريثما يتم التفاوض على صك ملزم قانونياً. |
Il est à noter que deux représentants du Département des opérations de maintien de la paix ont pris part au groupe de travail sur la budgétisation axée sur les résultats. | UN | وشارك ممثلان من إدارة عمليات حفظ السلام أيضا في فريق العمل المعني بموضوع الميزنة القائمة على النتائج. |
deux représentants du Département des opérations de maintien de la paix ont également participé aux travaux du premier groupe de budgétisation axée sur les résultats. | UN | وشارك أيضا في الفريق العامل ممثلان عن إدارة عمليات حفظ السلام. |
deux représentants ont demandé la parole pour exercer leur droit de réponse. | UN | لقد طلب ممثلان أخذ الكلمة لممارسة حق الرد. |
iii) 2 représentants de chaque province du pays. | UN | ' ٣ ' يعين ممثلان عن كل مقاطعة في البلد. |
Sur les huit, deux sont des représentants des autorités territoriales, qui en assureront le financement. | UN | واثنان من هؤلاء الثمانية ممثلان لسلطتين من سلطات الأقاليم وستتولى هاتان السلطتان تمويل مشاركتهما. |
les représentants des Secrétaires généraux de l'ONU et de l'OUA ont également participé aux travaux. | UN | كما شارك في الأعمال ممثلان للأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية. |
Juste deux acteurs qui se détendaient après un spectacle. | Open Subtitles | ممثلان يفرغان بعض الطاقة المكبوتة بعد العرض |
deux représentantes de l'organisation étaient présentes et ont fait pression. | UN | حضر الدورة ممثلان عن المنظمة ومارسا الضغط. |
Deux autres représentants ont transmis l'offre de leur gouvernement d'accueillir également de telles réunions d'experts. | UN | وأبدى ممثلان آخران استعدادا من حكومتيهما لاستضافة اجتماعات الخبراء. |
- deux représentants d'organisations membres du Groupe des Nations Unies pour le développement | UN | :: ممثلان عن منظمات المجموعة الإنمائية |