ويكيبيديا

    "ممثلة كوبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la représentante de Cuba
        
    • représentant de Cuba
        
    • la délégation cubaine
        
    Les délégations du Nicaragua, du Soudan et du Venezuela se sont également dissociées de la décision et ont appuyé la déclaration de la représentante de Cuba. UN وقالت وفود نيكاراغوا والسودان وفنزويلا أنها تنأى هي أيضا بنفسها عن القرار وتؤيد بيان ممثلة كوبا.
    la représentante de Cuba a indiqué que son pays ne pouvait que dénoncer l'imposition par les États-Unis de restrictions aux voyages concernant certaines missions. UN 17 - وأشارت ممثلة كوبا إلى أن بلدها اضطر إلى شجب قيام الولايات المتحدة بفرض قيود على السفر بالنسبة لبعثات محددة.
    la représentante de Cuba a constaté qu'une fois de plus le Comité s'était retrouvé dans une position difficile en ayant à procéder à un vote demandé par les États—Unis d'Amérique pour des raisons d'ordre politique à caractère bilatéral. UN وأعلنت ممثلة كوبا أن اللجنة توجد مرة أخرى في وضع صعب لمواجهة تصويت لأسباب سياسية ثنائية طرحته الولايات المتحدة.
    L'oratrice suivante est la représentante de Cuba. UN المتحدث التالي على قائمتي هي ممثلة كوبا الموقرة.
    Nous appuyons la déclaration faite par le représentant de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ونؤيد البيان الذي ألقته ممثلة كوبا نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de Cuba de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثلة كوبا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة للرئاسة.
    la représentante de Cuba n'était pas satisfaite par la réponse fournie par l'organisation à propos d'un voyage à Cuba. UN وارتأت ممثلة كوبا بأن الجواب الذي قدمته المنظمة بشأن سفرها إلى كوبا غير مرض.
    la représentante de Cuba a posé des questions au Rapporteur spécial, auxquelles celui-ci a répondu. UN كما وجَّهت ممثلة كوبا أسئلة إلى المقرر الخاص فردّ عليها.
    Cette nouvelle proposition a reçu l'agrément de la représentante de Cuba, qui ne voyait aucune objection à ce que l'on limite le nombre d'élections auxquelles un expert pouvait se présenter. UN وأقرت هذا الاقتراح الجديد ممثلة كوبا التي لم يكن لها أي اعتراض على تقييد عدد المرات التي يجوز فيها انتخاب أي خبير.
    70. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau examinera les propositions formulées par la représentante de Cuba. UN ٧٠ - الرئيس: قال إن المكتب سينظر في الاقتراحات التي قدمتها ممثلة كوبا.
    la représentante de Cuba et l'observateur de la République arabe syrienne, qui ont renouvelé l'appui de leur délégation au texte initial, se sont opposés à cette proposition. UN واعترضت ممثلة كوبا والمراقب عن الجمهورية العربية السورية على هذا المقترح، وكررا اﻹعراب عن تأييد وفديهما للنص اﻷصلي.
    47. En ce qui concerne les autres questions posées par la représentante de Cuba, le Contrôleur en a pris note et répondra ultérieurement. UN ٧٤ - وأحاط المراقب علما باﻷسئلة اﻷخرى التي طرحتها ممثلة كوبا وقال إنه سيجيب عنها في وقت لاحق.
    Le représentant du Nigéria a appuyé la déclaration de la représentante de Cuba. UN وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا.
    Le représentant du Nigéria a appuyé la déclaration de la représentante de Cuba. UN وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا.
    Le représentant du Nigéria a appuyé la déclaration de la représentante de Cuba. UN وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا.
    Le représentant du Nigéria a appuyé la déclaration de la représentante de Cuba. UN وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا.
    Le Président (parle en arabe) : Nous prenons note des observations de la représentante de Cuba et agirons en conséquence. UN الرئيس: نحيط علما بتعليقات ممثلة كوبا وسنفعل ذلك.
    Il a informé le Comité que l'incident évoqué par la représentante de Cuba notamment avait été porté à l'attention du Département d'État. UN وأبلغ اللجنة بتوجيه نظر وزارة الخارجية إلى عدة حوادث، منها الحادثة التي أشارت إليها ممثلة كوبا.
    En réponse au représentant de Cuba, il déclare que, pour autant qu'il sache, le projet de principes directeurs a déjà été distribué. UN وأجاب على ممثلة كوبا بقوله إنه طبقاً لمعلوماته، فإن المبادئ التوجيهية المقترحة قد صدرت بالفعل.
    Ma délégation s'associe à l'intervention faite par le représentant de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي ألقته ممثلة كوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    la délégation cubaine a amélioré le texte du projet sur plusieurs points mais il n'a pas été répondu à la préoccupation de fond de la délégation britannique. UN وأضافت أن ممثلة كوبا قد أدخلت تحسينات شتى على النص، بيد أنه لم يبدد القلق الرئيسي والجوهرى لدى وفدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد