le représentant de l'Algérie a demandé si la discussion des Principes dans une instance intergouvernementale n'en renforcerait pas l'application. | UN | واستفسر ممثل الجزائر عما إذا كان تطبيق المبادئ التوجيهية الواسع يمكن أن يتعزز من خلال مناقشتها في محفل حكومي دولي. |
le représentant de l'Algérie exerce le droit de réponse. | UN | أدلى ممثل الجزائر ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Dans sa déclaration, le représentant de l'Algérie a oralement modifié comme suit le projet de résolution : | UN | وقام ممثل الجزائر بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي أثناء ادلائه ببيانه: |
Ma délégation souhaite également s'associer à la déclaration faite sur cette question par le représentant de l'Algérie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | كما يود وفد بلادي أن يؤيد ما جاء في البيان الذي أدلى ممثل الجزائر به حول هذا الموضوع نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Le Président répond à une question du représentant de l’Algérie. | UN | ورد الرئيس على سؤال طرحه عليه ممثل الجزائر. |
Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration prononcée par le représentant de l'Algérie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | إن وفد بلدي يوافق تماما على البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
L'orateur souscrit à la proposition formulée par le représentant de l'Algérie. | UN | وقال إنه يؤيد تبعا لذلك المقترح الذي طرحه ممثل الجزائر. |
49. Enfin, la délégation cubaine appuie sans réserve la déclaration faite par le représentant de l'Algérie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٤٩ - وختم حديثه باﻹعراب عن تأييد وفده تأييدا كاملا للبيان الذي أدلى به ممثل الجزائر نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
17. le représentant de l'Algérie rappelle que ces mesures concrètes de coopération internationale doivent se greffer harmonieusement sur des efforts nationaux quantifiables. | UN | ١٧ - وذكر ممثل الجزائر بأن هذه التدابير الواقعية للتعاون الدولي يجب أن تواكبها جهود وطنية يمكن قياسها كميا. |
le représentant de l'Algérie présente le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | عرض ممثل الجزائر مشروع القرار نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
La Commission reprend l'examen de la question. le représentant de l'Algérie présente et révise oralement le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند وعرض ممثل الجزائر ونقــح شفـــويا مشروع القرار بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
La Commission commence l'examen de la question. le représentant de l'Algérie présente et révise oralement le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البند وعرض ممثل الجزائر ونقح شفويا مشروع القرار بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
le représentant de l'Algérie présente le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | قدم ممثل الجزائر مشروع القرار هذا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
le représentant de l'Algérie fait une déclaration au nom de tous les membres de la Deuxième Commission. | UN | وأدلى ممثل الجزائر ببيان بالنيابة عن جميع أعضاء اللجنة الثانية. |
le représentant de l'Algérie révise oralement le projet de résolution. | UN | أجرى ممثل الجزائر تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
le représentant de l'Algérie, en sa qualité de Rapporteur de la Commission, présente oralement le projet de décision sur la question. | UN | وعرض ممثل الجزائر شفويا، بصفته مقررا للجنة، مشروع مقرر بشأن هذه المسألة. |
le représentant de l'Algérie a appelé de ses vœux un règlement politique; ce souhait devrait se traduire par des actes. | UN | وطالب ممثل الجزائر بحل سياسي؛ وينبغي أن يدعم هذه الرغبة شيء من العمل. |
le représentant de l'Algérie a également déclaré que le Groupe de l'évaluation indépendante devrait être financé sur le budget ordinaire. | UN | وقال ممثل الجزائر أيضا إنه ينبغي تمويل وحدة التقييم المستقلة من الميزانية العادية. |
La remarque du représentant de l'Algérie a ainsi été dûment notée. | UN | وقد أولي الاعتبار الواجب لتعليقات ممثل الجزائر. |
Quelque autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je la donne au représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Jazaïry. | UN | هل هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة؟ أرى ممثل الجزائر الموقر، السفير إدريس الجزائري. |
Outre le Ministre kazakh des affaires étrangères, j'ai sur ma liste d'orateurs pour ce matin les représentants de l'Algérie, de la Finlande, de la République tchèque et de la France. | UN | وإلى جانب وزير خارجية كازاخستان، يوجد على قائمة المتكلمين لليوم ممثل الجزائر وفنلندا والجمهورية التشيكية وفرنسا. |
82. Contrairement aux propos provocateurs du représentant de l'Algérie, l'orateur n'a jamais mis en cause l'Algérie, mais uniquement certaines positions exprimées par la délégation algérienne. | UN | ٨٢ - وقال إنه، خلافا لما نطق به ممثل الجزائر من عبارات استفزازية، لم يتهم الجزائر قط، وإنما أخذ على الوفد الجزائري بعض مواقفه فقط. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Algérie, M. Idriss Jazaïry. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السفير إدريس الجزائري، ممثل الجزائر. |
Je donne la parole à M. Jazaïry, Ambassadeur de l'Algérie. | UN | وأرى أن ممثل الجزائر الموقر السفير الجزائري يود أخذ الكلمة. |
Je voudrais aussi remercier le Représentant permanent de l'Algérie, dont la déclaration prononcée devant l'Assemblée générale a fait connaître la position du Groupe des 77. | UN | ونشكر أيضا ممثل الجزائر الذي قدم وجهة نظر مجموعة اﻟ ٧٧. |