ويكيبيديا

    "ممثل الجزائر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le représentant de l'Algérie
        
    • du représentant de l'Algérie
        
    • au représentant de l'Algérie
        
    • représentants de l'Algérie
        
    • la délégation algérienne
        
    • Ambassadeur d'Algérie
        
    • Ambassadeur de l'Algérie
        
    • le Représentant permanent de l'Algérie
        
    • représentant de l'Algérie a
        
    le représentant de l'Algérie a demandé si la discussion des Principes dans une instance intergouvernementale n'en renforcerait pas l'application. UN واستفسر ممثل الجزائر عما إذا كان تطبيق المبادئ التوجيهية الواسع يمكن أن يتعزز من خلال مناقشتها في محفل حكومي دولي.
    le représentant de l'Algérie exerce le droit de réponse. UN أدلى ممثل الجزائر ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Dans sa déclaration, le représentant de l'Algérie a oralement modifié comme suit le projet de résolution : UN وقام ممثل الجزائر بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي أثناء ادلائه ببيانه:
    Ma délégation souhaite également s'associer à la déclaration faite sur cette question par le représentant de l'Algérie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN كما يود وفد بلادي أن يؤيد ما جاء في البيان الذي أدلى ممثل الجزائر به حول هذا الموضوع نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Le Président répond à une question du représentant de l’Algérie. UN ورد الرئيس على سؤال طرحه عليه ممثل الجزائر.
    Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration prononcée par le représentant de l'Algérie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN إن وفد بلدي يوافق تماما على البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    L'orateur souscrit à la proposition formulée par le représentant de l'Algérie. UN وقال إنه يؤيد تبعا لذلك المقترح الذي طرحه ممثل الجزائر.
    49. Enfin, la délégation cubaine appuie sans réserve la déclaration faite par le représentant de l'Algérie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٤٩ - وختم حديثه باﻹعراب عن تأييد وفده تأييدا كاملا للبيان الذي أدلى به ممثل الجزائر نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    17. le représentant de l'Algérie rappelle que ces mesures concrètes de coopération internationale doivent se greffer harmonieusement sur des efforts nationaux quantifiables. UN ١٧ - وذكر ممثل الجزائر بأن هذه التدابير الواقعية للتعاون الدولي يجب أن تواكبها جهود وطنية يمكن قياسها كميا.
    le représentant de l'Algérie présente le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN عرض ممثل الجزائر مشروع القرار نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    La Commission reprend l'examen de la question. le représentant de l'Algérie présente et révise oralement le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند وعرض ممثل الجزائر ونقــح شفـــويا مشروع القرار بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    La Commission commence l'examen de la question. le représentant de l'Algérie présente et révise oralement le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN بدأت اللجنة نظرها في البند وعرض ممثل الجزائر ونقح شفويا مشروع القرار بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    le représentant de l'Algérie présente le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN قدم ممثل الجزائر مشروع القرار هذا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    le représentant de l'Algérie fait une déclaration au nom de tous les membres de la Deuxième Commission. UN وأدلى ممثل الجزائر ببيان بالنيابة عن جميع أعضاء اللجنة الثانية.
    le représentant de l'Algérie révise oralement le projet de résolution. UN أجرى ممثل الجزائر تنقيحا شفويا لمشروع القرار.
    le représentant de l'Algérie, en sa qualité de Rapporteur de la Commission, présente oralement le projet de décision sur la question. UN وعرض ممثل الجزائر شفويا، بصفته مقررا للجنة، مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    le représentant de l'Algérie a appelé de ses vœux un règlement politique; ce souhait devrait se traduire par des actes. UN وطالب ممثل الجزائر بحل سياسي؛ وينبغي أن يدعم هذه الرغبة شيء من العمل.
    le représentant de l'Algérie a également déclaré que le Groupe de l'évaluation indépendante devrait être financé sur le budget ordinaire. UN وقال ممثل الجزائر أيضا إنه ينبغي تمويل وحدة التقييم المستقلة من الميزانية العادية.
    La remarque du représentant de l'Algérie a ainsi été dûment notée. UN وقد أولي الاعتبار الواجب لتعليقات ممثل الجزائر.
    Quelque autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je la donne au représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Jazaïry. UN هل هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة؟ أرى ممثل الجزائر الموقر، السفير إدريس الجزائري.
    Outre le Ministre kazakh des affaires étrangères, j'ai sur ma liste d'orateurs pour ce matin les représentants de l'Algérie, de la Finlande, de la République tchèque et de la France. UN وإلى جانب وزير خارجية كازاخستان، يوجد على قائمة المتكلمين لليوم ممثل الجزائر وفنلندا والجمهورية التشيكية وفرنسا.
    82. Contrairement aux propos provocateurs du représentant de l'Algérie, l'orateur n'a jamais mis en cause l'Algérie, mais uniquement certaines positions exprimées par la délégation algérienne. UN ٨٢ - وقال إنه، خلافا لما نطق به ممثل الجزائر من عبارات استفزازية، لم يتهم الجزائر قط، وإنما أخذ على الوفد الجزائري بعض مواقفه فقط.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Algérie, M. Idriss Jazaïry. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السفير إدريس الجزائري، ممثل الجزائر.
    Je donne la parole à M. Jazaïry, Ambassadeur de l'Algérie. UN وأرى أن ممثل الجزائر الموقر السفير الجزائري يود أخذ الكلمة.
    Je voudrais aussi remercier le Représentant permanent de l'Algérie, dont la déclaration prononcée devant l'Assemblée générale a fait connaître la position du Groupe des 77. UN ونشكر أيضا ممثل الجزائر الذي قدم وجهة نظر مجموعة اﻟ ٧٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد