Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Sénégal | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل السنغال |
Le représentant du Sénégal explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل السنغال ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Le représentant du Sénégal a informé l'Assemblée que son pays établirait une mission permanente à la Jamaïque dans le courant de 2007. | UN | وأبلغ ممثل السنغال الجمعية بأن السنغال تعتزم إقامة بعثة دائمة لها في جامايكا في وقت لاحق من عام 2007. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Sénégal | UN | رسالة موجهة من ممثل السنغال إلى الأمين العام |
99. La représentante du Sénégal, s'exprimant au nom du Groupe africain, a regretté qu'aucun accord n'ait pu intervenir au sujet du point 5 de l'ordre du jour. | UN | 99- وتحدث ممثل السنغال باسم المجموعة الأفريقية فقال إن عدم التمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن البند 5 من جدول الأعمال أمر يؤسف لـه. |
68. À la même séance, le représentant du Sénégal, pays concerné, a fait une déclaration. | UN | 68- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل السنغال بصفته يمثل بلداً معنياً. |
Nous voudrions nous associer à la déclaration faite par le représentant du Sénégal au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | ونرغب في الإعراب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل السنغال بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Sénégal | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل السنغال |
Ma délégation souhaite s'associer à la déclaration que vient de faire le représentant du Sénégal au nom des États africains. | UN | ويود وفدي الإعراب عن تأييده للبيان الذي أدلى به من فوره ممثل السنغال بالنيابة عن الدول الأفريقية. |
Le représentant du Sénégal modifie de nouveau oralement le projet de résolution. | UN | وقام بعد ذلك ممثل السنغال بتعديل مشروع القرار شفويا. |
Au représentant du Sénégal, il demande de retirer sa proposition puisque les possibilités de négociations sont épuisées. | UN | وطلب من ممثل السنغال أن يسحب اقتراحه لأن جميع سُبُل التفاوض قد استُنفدت. |
Après l'annonce des résultats, le représentant du Sénégal a fait une déclaration. | UN | وبعد إعلان النتيجة أدلى ممثل السنغال ببيان. |
Le représentant du Sénégal pose une question, à laquelle l'Inspecteur du Corps commun d'Inspection répond. | UN | وطرح ممثل السنغال سؤالا أجاب عليه مفتش وحدة التفتيش المشتركة. |
335. Le représentant du Sénégal a annoncé aux Parties l'offre du Gouvernement sénégalais d'accueillir la dix-septième réunion des Parties, offre qui a été acceptée par acclamation. | UN | نقل ممثل السنغال إلى الأطراف، العرض المقدم من حكومته بشأن استضافة الاجتماع السابع عشر للأطراف، الذي تم قبوله بالإجماع. |
Le représentant du Sénégal exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل السنغال ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Le représentant du Sénégal a posé des questions sur la politique d'immigration du Népal concernant le personnel expatrié des entreprises. | UN | واستفسر ممثل السنغال عن سياسة الهجرة التي تنتهجها نيبال فيما يتعلق بقطاع الأعمال. |
Le représentant du Sénégal et l’Observateur permanent de la Palestine font des déclarations. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل السنغال والمراقب عن فلسطين. |
La Commission poursuit le débat général sur la question en entendant une déclaration du représentant du Sénégal. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيان من ممثل السنغال. |
Dans la déclaration qu'il a faite en sa qualité de Président de la huitième Réunion des États parties, le représentant du Sénégal a fait un rapport détaillé et précis sur les activités du Tribunal. | UN | وفي البيان الذي أدلى به ممثل السنغال بصفته رئيس الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف، ورد تقرير مفصل ومثقف عن المحكمة. |
Les représentantes de la Finlande et de la Suède ont expliqué leur vote avant le vote et la représentante du Sénégal a fait de même après le vote (voir A/C.3/59/SR.50). | UN | 88 - وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت كل من ممثلي فنلندا والسويد، وبعد التصويت ممثل السنغال (انظر A/C.3/59/SR.50). |
Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal et de la France. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل السنغال وممثل فرنسا. |