ويكيبيديا

    "ممثل المغرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le représentant du Maroc
        
    • du représentant du Maroc
        
    • représentant du Maroc a
        
    • le Maroc
        
    • le représentant avait
        
    • représentants du Maroc
        
    • représentante du Maroc
        
    • délégation marocaine
        
    • Ambassadeur du Maroc
        
    M. Lecoq et M. Briones Vives répondent aux questions posées par le représentant du Maroc. UN ورد السيدان لوكوك وبريونيس فيفس على اﻷسئلة التي طرحها عليهما ممثل المغرب.
    À cet égard, sa délégation appuie l'opinion exprimée par le représentant du Maroc. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يؤيد الرأي الذي أعرب عنه ممثل المغرب.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Maroc UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل المغرب
    Déclaration du représentant du Maroc, en sa qualité de Président du Comité préparatoire du Groupe des 77 UN البيان الذي أدلى به ممثل المغرب بصفته رئيس اللجنة التحضيرية لمجموعة ال77
    le représentant du Maroc a demandé qu'elle soit classée sans suite. UN وطلب ممثل المغرب إقفال باب النظر في الطلب.
    Elle s'associe à la déclaration prononcée par le représentant du Maroc au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وأوضحت أنها تضم رأيها إلى البيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Maroc UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل المغرب
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Maroc UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل المغرب
    D'autres délégations souhaitentelles prendre la parole? Je vois le représentant du Maroc. UN هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة؟ أرى ممثل المغرب.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Maroc UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل المغرب
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Maroc UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل المغرب
    M. O'Rourke a répondu à une question que lui avait posée le représentant du Maroc. UN كما رد السيد أوروركيه على سؤال وجﱠهه إليه ممثل المغرب.
    le représentant du Maroc voudrait simplement rappeler certains faits. UN وقال ممثل المغرب إنه يود التذكير ببعض الوقائع فحسب.
    le représentant du Maroc informe la Commission que sa délégation s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. UN وأبلغ ممثل المغرب اللجنة أن وفده قد انضم الى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    le représentant du Maroc fait une déclaration et appelle l'attention de la Commission sur des erreurs dans le texte français. UN وأدلى ممثل المغرب ببيان، ووجه اهتمام اللجنة إلى أخطاء وردت في نص الترجمة الفرنسية.
    Le représentant de la Belgique a affirmé que le représentant du Maroc devait solliciter une décision ou poser une nouvelle question. UN وقال ممثل بلجيكا إن على ممثل المغرب أن يدعو إلى اتخاذ إجراء أو يطرح سؤالا جديدا.
    Après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Maroc fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل المغرب ببيان.
    Déclaration du représentant du Maroc, en sa qualité de Président du Comité préparatoire du Groupe des 77 UN البيان الذي أدلى به ممثل المغرب بصفته رئيس اللجنة التحضيرية لمجموعة ال77
    le représentant du Maroc a officiellement offert d'accueillir la septième session de la Conférence des Parties à Marrakech. UN وقدم ممثل المغرب عرضاً رسمياً لاستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في مراكش.
    Nous nous associons à la déclaration faite par le Maroc au nom du Groupe des 77 sur ce point de l'ordre du jour. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Les représentants du Maroc et de l'Algérie ont exercé leur droit de réponse. UN وأدلى ببيان كل من ممثل المغرب والجزائر في إطار ممارسة الحق في الرد.
    M. Chaimongkol (Thaïlande) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par la représentante du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 36 - السيد شيمونغكول (تايلند): قال إن وفده يرغب في إعلان تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Nous souscrivons à la suggestion faite par la délégation marocaine selon laquelle notre calendrier devrait être ajusté en conséquence. UN فنحن نوافق على اقتراح ممثل المغرب باجراء تعديلات في جدولنا الزمني.
    Nous approuvons donc l'Ambassadeur du Maroc et pensons que c'est ainsi qu'il nous faut agir. UN لذلك فإننا نؤيد ما قاله ممثل المغرب الموقر ونرى أن ذلك يجب أن يكون هو نهج العمل الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد