Une déclaration a été faite par le représentant d'une Partie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأدلى ببيان ممثل طرف تحدث باسم مجموعة اﻟ 77 والصين. |
le représentant d'une Partie parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine a fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان ممثل طرف واحد تحدث باسم مجموعة اﻟ 77 والصين. |
le représentant d'une Partie parlant au nom de l'AOSIS a fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان ممثل طرف واحد تحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Lorsque le Président a annoncé l'ouverture du scrutin, aucun représentant d'aucune Partie ne peut plus interrompre le scrutin, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont il se déroule. | UN | لا يجوز لأي ممثل طرف أن يقطع التصويت بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت إلا لإثارة نقطة نظام تتعلق بالطريقة الفعلية لإجراء التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé l'ouverture du scrutin, aucun représentant d'aucune Partie ne peut plus interrompre le scrutin, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont il se déroule. | UN | لا يجوز لأي ممثل طرف أن يقطع التصويت بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت إلا لإثارة نقطة نظام تتعلق بالطريقة الفعلية لإجراء التصويت. |
Une déclaration a été faite par un représentant d'une Partie parlant au nom de l'Union européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيان ممثل طرف تحدث باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
un représentant d'une Partie appartenant au groupe des États d'Europe orientale a présidé la neuvième réunion de la Conférence des Parties, tandis qu'un représentant d'une Partie du groupe des États d'Asie et du Pacifique a fait office de rapporteur. | UN | وقد رأس ممثل طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، في حين شغَل ممثل طرف من مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ منصب المقرر. |
le représentant d'une Partie parlant au nom des PMA a fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان ممثل طرف واحد تحدث باسم أقل البلدان نمواً. |
le représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom de l'Alliance des petits États insulaires. | UN | وأدلى ببيان ممثل طرف واحد تحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Une déclaration a été faite par le représentant d'une Partie au nom de l'Alliance des petits États insulaires. | UN | وأدلى ببيان ممثل طرف واحد تحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Une déclaration a été faite par le représentant d'une Partie au nom du G-77 et de la Chine. | UN | وأدلى ببيان ممثل طرف واحد تحدث باسم مجموعة ال77 والصين. |
le représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom de l'Union européenne et de ses 28 États membres. | UN | وأدلى ممثل طرف واحد ببيان باسم الاتحاد الأوروبي وأعضائه ال28. |
le représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom de la Coalition des pays à forêts tropicales humides. | UN | وأدلى ممثل طرف واحد ببيان، متحدثاً باسم ائتلاف بلدان الغابات المطيرة. |
le représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأدلى ببيان ممثل طرف واحد باسم مجموعة اﻟ 77 والصين. |
Lorsque le Président a annoncé l'ouverture du scrutin, aucun représentant d'aucune Partie ne peut plus interrompre le scrutin, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont il se déroule. | UN | لا يجوز لأي ممثل طرف أن يقطع التصويت بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت إلا لإثارة نقطة نظام تتعلق بالطريقة الفعلية لإجراء التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé l'ouverture du scrutin, aucun représentant d'aucune Partie ne peut plus interrompre le scrutin, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont il se déroule. | UN | لا يجوز لأي ممثل طرف أن يقطع التصويت بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت إلا لإثارة نقطة نظام تتعلق بالطريقة الفعلية لإجراء التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé l'ouverture du scrutin, aucun représentant d'aucune Partie ne peut plus interrompre le scrutin, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont il se déroule. | UN | لا يجوز لأي ممثل طرف أن يقطع التصويت بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت إلا لإثارة نقطة نظام تتعلق بالطريقة الفعلية لإجراء التصويت. |
Lorsque le Président a annoncé l'ouverture du scrutin, aucun représentant d'aucune Partie ne peut plus interrompre le scrutin, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont il se déroule. | UN | لا يجوز لأي ممثل طرف أن يقطع التصويت بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت إلا لإثارة نقطة نظام تتعلق بالطريقة الفعلية لإجراء التصويت. |
un représentant d'une Partie appartenant au groupe des États d'Europe orientale a présidé la vingt-cinquième Réunion des Parties, tandis qu'un représentant d'une Partie issue du groupe des États d'Asie et du Pacifique a fait office de rapporteur. | UN | ورأس ممثل طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف، في حين عمل ممثل طرف من مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ كمقرر. |
un représentant d'une Partie du Groupe des Etats d'Afrique a présidé la septième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne, tandis qu'un représentant d'une Partie du Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats a occupé le poste de Rapporteur. | UN | ترأس الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا ممثل لطرف من مجموعة الدول الأفريقية فيما عمل ممثل طرف من مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى كمقرر. |
un représentant d'une Partie du groupe des Etats d'Europe orientale a présidé la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal, tandis qu'un représentant d'une Partie du groupe des Etats d'Asie et du Pacifique a fait office de rapporteur. | UN | وقد ترأس ممثل طرف مجموعة دول أوروبا الشرقية الاجتماع العشرين للأطراف، في حين تولى ممثل طرف من مجموعة آسيا والمحيط الهادئ العمل كمقرر. |
un représentant d'une Partie du groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a présidé la vingt et unième Réunion des Parties, tandis qu'un représentant d'une Partie du Groupe des États d'Europe orientale a fait office de rapporteur. | UN | وقد ترأس ممثل طرف من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، في حين تولى ممثل طرف من مجموعة دول أوروبا الشرقية العمل كمقرر. |