un représentant du secrétariat a répondu que l'expansion se ferait progressivement, sur plusieurs années, et que la CNUCED ne travaillerait pas seule. | UN | وأوضح ممثل للأمانة قائلا إن توسيع البرنامج سيتم على مدى عدد من السنوات وإن الأونكتاد لن ينفرد وحده بالعمل. |
un représentant du secrétariat du SMOC rendra compte oralement des activités de cet organe. | UN | وسيقدم ممثل للأمانة المذكورة تقريراً شفوياً عن أنشطة تلك الهيئة. |
En outre, il a entendu un rapport présenté oralement par un représentant du secrétariat sur cette question. | UN | وفضلا عن ذلك قدم ممثل للأمانة العامة تقريرا شفويا عن المسألة. |
un représentant du secrétariat a rappelé que des consultations officieuses s'étaient déroulées dans toutes les régions au cours des trois dernières années. | UN | وأشار ممثل للأمانة إلى أن مشاورات غير رسمية تجري في جميع المناطق طيلة السنوات الثلاث الماضية. |
Avant l'approbation du projet de résolution, un représentant du secrétariat a présenté un état de ses incidences financières, qui figure à l'annexe VIII. | UN | وقبل الموافقة على مشروع القرار، قدم ممثل للأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن. |
un représentant du secrétariat a expliqué que ces informations étaient actualisées dans le calendrier en consultation avec les organes concernés aussitôt une décision prise à ce sujet. | UN | وأوضح ممثل للأمانة العامة أن إدراج مثل هذه المدخلات في الجدول يستكمل بالتشاور مع الهيئات المعنية بمجرد اتخاذ القرارات. |
un représentant du secrétariat à la réunion bénéficiant d'un statut consultatif participe à la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | ويحضر ممثل للأمانة في الدورة اجتماعات لجنة وثائق التفويض متمتعاً بمركز استشاري. |
un représentant du secrétariat a pris part à cette session au cours de laquelle le Comité a pris note de la décision BC-10/16. | UN | وقد حضر ممثل للأمانة هذه الدورة التي أحاطت خلالها اللجنة علماً بالمقرر |
un représentant du secrétariat a fait une déclaration pour apporter des éclaircissements. | UN | وألقى ممثل للأمانة كلمة أوضح فيها تلك المسائل. |
En réponse à une question posée dans la salle, un représentant du secrétariat a décrit l'Initiative plus en détail. | UN | واستجابة لطلب من أحد الحاضرين، قدم ممثل للأمانة معلومات إضافية عن المبادرة. |
un représentant du secrétariat a présenté un résumé des documents techniques et de la note d'information dont il est question ci-dessus au paragraphe 2. | UN | وقدم ممثل للأمانة موجزاً للورقات التقنية ولمذكرة المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه. |
un représentant du secrétariat a indiqué que le secrétariat poursuivrait la collaboration avec la Chine et d'autres partenaires pour examiner plus avant les questions liées à la production de chloroéthylène. | UN | وأشار ممثل للأمانة إلى أن الأمانة سوف تواصل العمل مع الصين وغيرها في تحقيق تقدم في قضية إنتاج مونومير كلوريد الفينيل. |
un représentant du secrétariat a dit que les renseignements demandés seraient fournis au Comité par écrit. | UN | 34 - وقال ممثل للأمانة العامة إن المعلومات المطلوبة ستُقدَّم إلى اللجنة خطيا. |
un représentant du secrétariat à Nairobi a indiqué que des demandes avaient en fait été reçues et totalement satisfaites; des statistiques à jour seraient fournies. | UN | وقال ممثل للأمانة العامة في نيروبي إنه قد وردت طلبات من هذا القبيل ولبيت بشكل كامل؛ وإنه سيجري تقديم إحصاءات مستكملة. |
un représentant du secrétariat a dit que les dates des réunions tenues à la Commission y étaient également pour quelque chose. Taux de vacance de postes dans tous les centres de conférence | UN | وأجاب ممثل للأمانة العامة بأن توقيت برنامج الاجتماعات في اللجنة الاقتصادية لأوروبا عامل من العوامل في هذا الصدد. |
40. un représentant du secrétariat a donné un aperçu de la partie correspondante du guide de discussion publié sous la cote CAC/COSP/WG.2/2014/2. | UN | 40- قدَّم ممثل للأمانة لمحة عامة عن الجزء ذي الصلة من دليل المناقشة الوارد في الوثيقة CAC/COSP/WG.2/2014/2. |
29. un représentant du secrétariat a donné un aperçu de la partie concernée du guide de discussion publié sous la cote CAC/COSP/WG.2/2013/2. | UN | 29- قدَّم ممثل للأمانة لمحة عامة عن الجزء ذي الصلة من دليل المناقشة الوارد في الوثيقة CAC/COSP/WG.2/2013/2. |
45. un représentant du secrétariat a fait une présentation sur l'importance de la Convention contre la criminalité organisée dans la lutte contre le trafic de biens culturels. | UN | 45- وقدّم ممثل للأمانة عرضا إيضاحيا حول أهمية اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Son intervention a été suivie d'une allocution de bienvenue prononcée par un représentant du secrétariat, qui a souligné que l'objectif de l'atelier était de permettre la mise en commun d'expériences et l'élaboration de démarches concrètes pour que l'article 6 soit mieux appliqué dans la région. | UN | وأعقبت ذلك كلمات ترحيب من ممثل للأمانة شدد على أن الغرض من حلقة العمل هو تبادل الخبرات ووضع نهج ملموسة لتعزيز تنفيذ المادة 6 في المنطقة. |
Ensuite un représentant du secrétariat a présenté un exposé sur les résultats d'une enquête menée auprès des participants à l'atelier au sujet des priorités nationales et régionales dans la mise en œuvre de l'article 6 et du programme de travail de New Dehli modifié. | UN | وأعقب ذلك عرض قدمه ممثل للأمانة عن نتائج استقصاء للمشاركين في حلقة العمل بشأن الأولويات الوطنية والإقليمية في تنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي المعدل. |
Les Parties choisies à l'occasion d'une réunion de la Conférence des Parties pour désigner un représentant auprès du secrétariat devraient le faire au plus tard le 30 juin de la même année. | UN | وعلى الأطراف التي يقع عليها الاختيار في اجتماع مؤتمر الأطراف لتعيين ممثل للأمانة أن يفعلوا ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من نفس العام الذي تم فيه اختيارها. |