ويكيبيديا

    "مميزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spéciale
        
    • spécial
        
    • unique
        
    • distincts
        
    • distinctes
        
    • distinctif
        
    • particulière
        
    • spéciaux
        
    • distincte
        
    • distinctifs
        
    • spéciales
        
    • particulier
        
    • privilégié
        
    • caractéristique
        
    • distinct
        
    Nous savons que tu as passé beaucoup de temps ces jours-ci avec une dame très spéciale. Open Subtitles نحن نعلم أنك كنت تقضي الكثير من الوقت مؤخراً مع سيدة مميزة جداً
    Il était le premier homme qui m'a fait sentir spéciale. Open Subtitles كان الرجل الأول الذي جعلني أشعر أنني مميزة
    Jenny a une vision incisive très spéciale de ce monde. Open Subtitles لديها لمحة مميزة على هذا العالم رؤية محددة
    Je communie avec chacun d'eux. Ce qui me rend très spécial et meilleur que vous. Open Subtitles أما أنا فأجمع الكل ، مايجعلني جد مميزة ، وافضل بكثير منك
    Ils m'ont dit que jamais une telle opportunité se représenterait, que j'allais remplir une mission unique... Open Subtitles قالوا بأنها أفضل فرصة سأحصل عليها أخبروني بأنني أقوم بأمور مميزة, أمور مهمة
    Je voulais que cette nuit soit spéciale... pour rallumer la flamme. Open Subtitles أردت أن تكون هذه الليلة مميزة لإعادة العاطفة لعلاقتنا
    C'est juste que cette relation que l'on avait était tellement spéciale pour moi, que j'avais peur de la perdre. Open Subtitles الأمر فحسب أن العلاقة التي كانت لدينا كانت مميزة لي جداً وكنت خائفاً من أخسرها
    Mais vous possédez le truc qui la rend si spéciale Open Subtitles لكنك تمتلكين الشيئ الوحيد الذي يجعلها مميزة للغاية
    Maintenant je crains qu'une de ces coïncidences que vous aviez eu du mal à accepter ne se produise avec une personne spéciale. Open Subtitles والآن أخشى ألا تكون لديك واحدة من تلك الصدف في مثل هذا الوقت الصعب مع شابة مميزة جدا
    Je comprends pas pourquoi tout le monde la traite comme si elle était spéciale. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا يعاملها الجميع كما لو كانت مميزة جدا
    Seigneur, je suis si heureux que ma seconde première fois va être si spéciale. Open Subtitles رباه، إني سعيد جداً بأن المرة الأولى الثانية لي ستكون مميزة جداً.
    Alors, mon 10 h 15, en quoi es-tu si spéciale ? Open Subtitles إذا يا متقدمة العاشرة والربع , أخبريني لماذا أنت مميزة حقاً
    Écoute, si je t'ai donné l'impression que cette chose entre nous te donnerait droit à un traitement spécial, désolé. Open Subtitles أنظري, إن أعطيتكي إنطباع أنه بسبب ما يحدث بيننا أنتي مخولة لمعاملة مميزة, أنا أسف
    Mais tu vois, il y a ce regard spécial que tu as une fois l'an. Open Subtitles لكن، تعلمين، تعتلي على وجهها نظرة مميزة جداً أراها مرة في السنة
    J'ai décidé qu'on allait rendre ça spécial en créant des traditions. Open Subtitles لقد قررت أننا سنجعلها عطلة مميزة بصنع تقاليد جديدة
    Notre culture est unique car elle n'a pas de mythologie... Open Subtitles حضارتنا مميزة فى انها ليس لديها اى اساطير
    L'Assemblée pourrait estimer que la coordination et la coopération entre la Communauté des Caraïbes et l'Organisation des Nations Unies offrent des schémas qui sont distincts et susceptibles de se poursuivre. UN قد ترى الجمعية أن التنسيق والتعاون بين الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة ينشئان أنماطا مميزة من المرجح أن تستمر.
    La présidence de la République et le Gouvernement font d'ailleurs l'objet de lois organiques distinctes. UN وفضلاً عن ذلك، تخضع رئاسة الجمهورية والحكومة لقوانين أساسية مميزة.
    En effet, un autre trait distinctif du droit d'accès à l'information est qu'il est considéré comme un droit de l'homme instrumental. UN والواقع أن هناك سمة مميزة أخرى للحق في الحصول على المعلومات هي أنه يعتبر حقا ممَكِّنا من حقوق الإنسان.
    Les minorités peuvent observer et pratiquer leur religion en portant des vêtements distinctifs ou en utilisant une langue particulière communément parlée par le groupe. UN ويجوز للأقليات أن تمارس شعائر دينها بارتداء ملابس مميزة أو باستخدام لغة خاصة تتعارف عليها الجماعة.
    Pas de costumes, d'effets spéciaux, ni de gimmicks, seulement la musique. Open Subtitles ,لا أزياء لا آثار مميزة .لا حيل موسيقى فحسب
    Le corps a une odeur distincte, une qui m'est familière. Open Subtitles وكان للجسم رائحة مميزة, واحدة مألوفة جداً إليّ.
    Vous pouvez voir les visages des gens, mais vous ne pouvez voir les détails distinctifs. Open Subtitles يمكنك أن تشاهدي وجوه الناس ولكن الملامح تفتقر إلى أي تفاصيل مميزة
    Je suis la mère d'un enfant spécial et si je m'y applique, il fera des choses très spéciales plus tard. Open Subtitles أنا والدة لطفل مميز للغاية هذا إن فعلت واجبي بشكل جيد سيكبر ليفعل أشياء مميزة للغاية
    Il ne peut y avoir de cas particuliers, car chaque homme au front, est un cas particulier pour quelqu'un. Open Subtitles لايمكن أن تكون هنالك حالات مميزة لأن كل رجل بالمقدمة هو شيء مميز لشخص ما
    En tout cas, il faut éviter que les Nations Unies se transforment en un club privilégié. UN وعلى أية حال، يجب أن نتجنب تحويل اﻷمم المتحدة إلى نادٍ لقلة مميزة.
    La souplesse et l'adaptabilité à l'égard des situations des pays respectifs sont devenues la caractéristique des activités du Fonds. UN إن المرونة والقدرة على التكيف مع اﻷوضاع القائمة في كل بلد على حدة قد أصبحتا سمة مميزة لعمليات الصندوق.
    Pendant la même période, le BSP a mis au point un système de gestion distinct dont les caractéristiques seront transmises au BSP/ONU : UN ولقد اكتسب مكتب خدمات المشاريع خلال تلك المدة، ثقافة إدارية مميزة ستنتقل خصائصها إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد