ويكيبيديا

    "منازلكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chez vous
        
    • vos maisons
        
    • la maison
        
    • vos foyers
        
    Rentrez chez vous ou nous tirons des balles en caoutchouc. Open Subtitles عودا إلى منازلكم وإلا سيتم إستخدام الرصاص المطاطي
    Et si je vois quelque chose que j'estime excessif, vous serez renvoyé chez vous. Open Subtitles وإن لاحظت أي شيء أعتبره أكثر مما ينبغي فستطردون إلى منازلكم
    Un couvre-feu militaire est établi. Rentrez chez vous tout de suite. Open Subtitles يبدأ الآن حظر تجول عسكري عودوا إلى منازلكم فوراً
    Nous pénétrons les murs et les espaces vides de vos maisons. Open Subtitles نحن نزحف في الجدران لداخل المساحات الفارغة في منازلكم
    Emmenez cette image à la maison avec vous ce soir, et demandez-vous pourquoi vous souhaitez le protéger sachant que demain, à cette heure il y aura une autre famille à cette place. Open Subtitles احملوا هذه الصورة معكم إلى منازلكم هذه الليلة وابحثوا ،لماذا يجب عليكم أن تحموه يوم غد في هذا الوقت
    Si vous rentrez chez vous et subissez ce que ces Blancs nous font... Open Subtitles إن رجعتم إلى منازلكم و إبتلعتوا ما يفعلون لنا هؤلاء الرجال البيض
    Vu la nature extrêmement contagieuse du virus, vous devez vous confiner chez vous pendant les neuf prochains jours. Open Subtitles نتيجة الطبيعة شديدة العدوى للفيروس فإن كلاكما سيحتجر عليه صحياً فى منازلكم للأيام التسعة القادمة.
    Mieux vaut rester chez vous ce soir, ou prenez un parapluie. Open Subtitles في أخبار أخرى, ننصحكم بملازمة منازلكم الليلة أو أخذ مظلة على الأقل.
    Après les cours, vous rentrez chez vous. Open Subtitles بعد المدرسة, ستعودون جميعاً إلى منازلكم.
    Rentrez chez vous. Couvre feu effectif. Open Subtitles يجب أن تعودوا إلى منازلكم, حظر التجول بدأت الآن
    Une fois rentrés chez vous, vous recevrez vos parts par virement. Open Subtitles حالما تصلون الى منازلكم سنحول لكم نصيبكم
    OK, tout le monde se calme. Calmez-vous et rentrez chez vous. Open Subtitles حسناً، ليهدأ الجميع، إهدأوا وعودوا إلى داخل منازلكم.
    S'ils le font, vous rentrerez chez vous, aussi. Open Subtitles إذا فعلوا كما يطلب منهم فسوف تذهبون إلى منازلكم أيضاً
    Vous mangez à votre bureau, vous ne dormez ni ne rentrez chez vous tant que vous ne m'avez pas déniché ce type ! Open Subtitles تأكلون على مكاتبكم، لا تنامون أو تذهبون إلى منازلكم
    Vos bureaux ont été vidés, et vos affaires personnelles ont été envoyées chez vous. Open Subtitles تم إخلاء مكاتبكم وإرسال حاجياتكم إلى منازلكم
    Par mesure de précaution, je vais vous demander à tous de rester chez vous jusqu'à ce que ce problème soit réglé. Open Subtitles كتدبير احترازي أطلب منكم البقاء في منازلكم حتى نسوي هذه المشكلة
    Personne ne va venir chez vous. Open Subtitles لذا لن يأتي أي أحد الى منازلكم لجمع السلاح
    Ces dernières semaines, les nouvelles entrant dans vos maisons ont soulevé des interrogations chez vos enfants... des questions sensibles relatives à ma vie privée... des questions sur des sujets auxquelles vous avez peut-être été obligés de répondre trop tôt. Open Subtitles على مدى الأسابيع القليلة الماضية الأخبار التي أتت إلى منازلكم أثارت تساؤلات من أطفالكم أسئلة صعبة تتعلق بحياتي الشخصية
    Vous, les Indiens du Sud... vos coeurs sont comme vos maisons.. Open Subtitles منازلكم وقلوبكم. الهنود الجنوبيين متشابهون.
    Que devient le "nous ne viendrons pas dans vos maisons, c'est un programme de volontariat" ? Open Subtitles لقد قلت مهما يحدث فلن يأتي أحد الى منازلكم لجمع الأسلحة و قلت أيضاً بأنه برنامج تطوعي
    Pensez à vos familles, elles vous attendent à la maison. Open Subtitles فكّروا بشأن عائلاتكم هم بانتظاركم في منازلكم
    Restez ici. Défendez vos foyers. Il n'y a pas d'Eldorado. Open Subtitles إبقوا هنا,كافحوا من أجل منازلكم ..ليس هناك جانب مشرق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد