Rentrez chez vous ou nous tirons des balles en caoutchouc. | Open Subtitles | عودا إلى منازلكم وإلا سيتم إستخدام الرصاص المطاطي |
Et si je vois quelque chose que j'estime excessif, vous serez renvoyé chez vous. | Open Subtitles | وإن لاحظت أي شيء أعتبره أكثر مما ينبغي فستطردون إلى منازلكم |
Un couvre-feu militaire est établi. Rentrez chez vous tout de suite. | Open Subtitles | يبدأ الآن حظر تجول عسكري عودوا إلى منازلكم فوراً |
Nous pénétrons les murs et les espaces vides de vos maisons. | Open Subtitles | نحن نزحف في الجدران لداخل المساحات الفارغة في منازلكم |
Emmenez cette image à la maison avec vous ce soir, et demandez-vous pourquoi vous souhaitez le protéger sachant que demain, à cette heure il y aura une autre famille à cette place. | Open Subtitles | احملوا هذه الصورة معكم إلى منازلكم هذه الليلة وابحثوا ،لماذا يجب عليكم أن تحموه يوم غد في هذا الوقت |
Si vous rentrez chez vous et subissez ce que ces Blancs nous font... | Open Subtitles | إن رجعتم إلى منازلكم و إبتلعتوا ما يفعلون لنا هؤلاء الرجال البيض |
Vu la nature extrêmement contagieuse du virus, vous devez vous confiner chez vous pendant les neuf prochains jours. | Open Subtitles | نتيجة الطبيعة شديدة العدوى للفيروس فإن كلاكما سيحتجر عليه صحياً فى منازلكم للأيام التسعة القادمة. |
Mieux vaut rester chez vous ce soir, ou prenez un parapluie. | Open Subtitles | في أخبار أخرى, ننصحكم بملازمة منازلكم الليلة أو أخذ مظلة على الأقل. |
Après les cours, vous rentrez chez vous. | Open Subtitles | بعد المدرسة, ستعودون جميعاً إلى منازلكم. |
Rentrez chez vous. Couvre feu effectif. | Open Subtitles | يجب أن تعودوا إلى منازلكم, حظر التجول بدأت الآن |
Une fois rentrés chez vous, vous recevrez vos parts par virement. | Open Subtitles | حالما تصلون الى منازلكم سنحول لكم نصيبكم |
OK, tout le monde se calme. Calmez-vous et rentrez chez vous. | Open Subtitles | حسناً، ليهدأ الجميع، إهدأوا وعودوا إلى داخل منازلكم. |
S'ils le font, vous rentrerez chez vous, aussi. | Open Subtitles | إذا فعلوا كما يطلب منهم فسوف تذهبون إلى منازلكم أيضاً |
Vous mangez à votre bureau, vous ne dormez ni ne rentrez chez vous tant que vous ne m'avez pas déniché ce type ! | Open Subtitles | تأكلون على مكاتبكم، لا تنامون أو تذهبون إلى منازلكم |
Vos bureaux ont été vidés, et vos affaires personnelles ont été envoyées chez vous. | Open Subtitles | تم إخلاء مكاتبكم وإرسال حاجياتكم إلى منازلكم |
Par mesure de précaution, je vais vous demander à tous de rester chez vous jusqu'à ce que ce problème soit réglé. | Open Subtitles | كتدبير احترازي أطلب منكم البقاء في منازلكم حتى نسوي هذه المشكلة |
Personne ne va venir chez vous. | Open Subtitles | لذا لن يأتي أي أحد الى منازلكم لجمع السلاح |
Ces dernières semaines, les nouvelles entrant dans vos maisons ont soulevé des interrogations chez vos enfants... des questions sensibles relatives à ma vie privée... des questions sur des sujets auxquelles vous avez peut-être été obligés de répondre trop tôt. | Open Subtitles | على مدى الأسابيع القليلة الماضية الأخبار التي أتت إلى منازلكم أثارت تساؤلات من أطفالكم أسئلة صعبة تتعلق بحياتي الشخصية |
Vous, les Indiens du Sud... vos coeurs sont comme vos maisons.. | Open Subtitles | منازلكم وقلوبكم. الهنود الجنوبيين متشابهون. |
Que devient le "nous ne viendrons pas dans vos maisons, c'est un programme de volontariat" ? | Open Subtitles | لقد قلت مهما يحدث فلن يأتي أحد الى منازلكم لجمع الأسلحة و قلت أيضاً بأنه برنامج تطوعي |
Pensez à vos familles, elles vous attendent à la maison. | Open Subtitles | فكّروا بشأن عائلاتكم هم بانتظاركم في منازلكم |
Restez ici. Défendez vos foyers. Il n'y a pas d'Eldorado. | Open Subtitles | إبقوا هنا,كافحوا من أجل منازلكم ..ليس هناك جانب مشرق |