Au cours des deux derniers jours, le Hamas et d'autres terroristes de Gaza en ont tiré plus de 150 sur nos maisons, nos écoles et nos villes. | UN | ففي اليومين الماضيين، أطلقت حماس والإرهابيون الآخرون في غزة ما يزيد على 150 صاروخا على منازلنا ومدارسنا ومدننا. |
Il y en aurait sur nos pantalons et nos chaussures, on la trimbalerait dans nos maisons qui sentiraient la merde. | Open Subtitles | وهذا ما سيحصل قريباً ثم ستتلطخ سراويلنا وأحذيتنا وسننقله إلى منازلنا ثم ستصبح رائحتها كريهة |
Nous nous sommes cachés dans nos maisons, en espérant que quelqu'un d'autre s'occuperait de ce problème. | Open Subtitles | عندما بسطَ هذا الوباءُ ردائه, تجاهلهُ الكثيرُ منّا, فإختبئنا في منازلنا متمنين |
Tres bien, j'attend de voir comment ça se passe, mais si vous n'aimez pas, nous rentrons tous chez nous. | Open Subtitles | حسناً, أنا راغب برؤية إلى أين سنصل لكن إن لم يعجبني سنذهب جميعاً إلى منازلنا |
Malheureusement, une nouvelle menace vise nos élèves dans nos bibliothèques, sur nos bureaux, chez nous. | Open Subtitles | للأسف، هنالك تهديد جديد يستهدف طلابنا في مكاتبنا العامة، وعلى طاولاتنا وفي منازلنا |
"Aigle Vaillant, "vole vers les sommets, défenseur de nos foyers..." | Open Subtitles | صقور منتصف الليل تجول بحرية حامين منازلنا ومكتبتنا |
nos maisons n'existent même pas ! | Open Subtitles | أنه العام 1986 منازلنا ليس لها وجود حتى الآن |
On tond nos pelouses. On peint nos maisons. | Open Subtitles | فنحن نجز العشب بأنفسنا ونطلي منازلنا بأنفسنا |
Je crois que j'ai trouvé une idée pour que papa et maman se remettent ensemble et quittent nos maisons. | Open Subtitles | أظن أنني وجدت طريقة لإعادة أبي و أمي لبعضهما و أخراجهم من منازلنا |
Ils veulent qu'on parte, parce qu'ils veulent détruire nos maisons pour construire plus de lofts et de villas. | Open Subtitles | لأنهم يريدون تحطيم منازلنا وبناء المزيد من الغرف العلوية والفيلات |
Vous et moi nous battons pour nos maisons, pour nos familles, pour notre liberté. | Open Subtitles | ،بينما نقاتل أنا وأنت من أجل منازلنا وعائلاتنا، وحريتنا |
Les banques ont pris nos bars, nos business, puis nos maisons. | Open Subtitles | المصارف أخذت حاناتنا، أعمالنا وبعد ذلك منازلنا |
Quand ces beaux gays vont commencer à acheter nos maisons, c'est tout le quartier qui sera condamné. | Open Subtitles | عندما يبدأُ هؤلاء الجذابون بشراء منازلنا فسيصبحُ الحيّ بأكمله هالكاً |
Nous nous sommes cachés dans nos maisons, en espérant que quelqu'un d'autre s'occuperait de ce problème. | Open Subtitles | الكثيرُ منّا, فإختبئنا في منازلنا متمنين بأن يأتيَ أحداً ليتعامل وحدهُ مع هذهِ المسألة |
Il libère votre homme, on rentrera tous chez nous. | Open Subtitles | بعدما يطلق سراح رجلكم سنعود جميعاً إلى منازلنا |
Par conséquent, si la défense était en mesure de fournir le chèque manquant et de prouver qu'il a été en votre possession, nous pourrions tous rentrer chez nous. | Open Subtitles | لذلك، إذا كان قادرا الدافع ليقول بأنه لم يصرف الشيك ليثبت .. في يدك، يمكننا جميعا العودة إلى منازلنا |
Cette... cacophonie nous suit chez nous, et dans nos lits, et s'infiltre dans... dans nos âmes, faute de meilleur terme. | Open Subtitles | هذا .. هذا النشاز والذى يلازمنا إلى منازلنا |
C'est là une vérité que nous avons tous constatée dans nos foyers et nos collectivités. | UN | وهذه حقيقة نعرفها جميعاً في منازلنا وفي مجتمعاتنا. |
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent s'inviter dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui. | UN | ونحن نعيش في عالم يمكن لوسائل الإعلام فيه أن تصل إلى منازلنا وتجعلنا أكثر إدراكا لمعاناة الآخرين. |
C'est comme si tout autour de nous le monde devenait fou, alors on ne sort plus de chez soi. | Open Subtitles | انها جنون ,مثل كل شي وبكل مكان اصبح مجنونا .لذلك لم نعد نخرج من منازلنا |
Quelques petites choses à faire avant de rentrer à la maison. | Open Subtitles | بعض الأمور التي يجب تفقدها قبل عودتنا إلى منازلنا |
Pas moi. S'il avait payé, nous serions rentrés à la maison, il y a longtemps. | Open Subtitles | لو قام بدفع الفدية لكنّا قد عدنا إلى منازلنا منذ وقتٍ طويل |
Enfin, on ne peut rester là dans notre maison confortable et faire semblant. | Open Subtitles | أعني, لا يمكننا الجلوس فحسب في منازلنا والتظاهر. |
M. Hawkins, comment payer nos loyers alors que nous restaurons nos maisons et que nous essayons de nous protéger ? | Open Subtitles | سيد هوكينز كيف نستطيع ان ندفع الايجار ونحن نحاول اعادة بناء منازلنا |