"منازلنا" - Translation from Arabic to French

    • nos maisons
        
    • chez nous
        
    • nos foyers
        
    • chez soi
        
    • la maison
        
    • rentrés
        
    • notre maison
        
    • maisons et
        
    Au cours des deux derniers jours, le Hamas et d'autres terroristes de Gaza en ont tiré plus de 150 sur nos maisons, nos écoles et nos villes. UN ففي اليومين الماضيين، أطلقت حماس والإرهابيون الآخرون في غزة ما يزيد على 150 صاروخا على منازلنا ومدارسنا ومدننا.
    Il y en aurait sur nos pantalons et nos chaussures, on la trimbalerait dans nos maisons qui sentiraient la merde. Open Subtitles وهذا ما سيحصل قريباً ثم ستتلطخ سراويلنا وأحذيتنا وسننقله إلى منازلنا ثم ستصبح رائحتها كريهة
    Nous nous sommes cachés dans nos maisons, en espérant que quelqu'un d'autre s'occuperait de ce problème. Open Subtitles عندما بسطَ هذا الوباءُ ردائه, تجاهلهُ الكثيرُ منّا, فإختبئنا في منازلنا متمنين
    Tres bien, j'attend de voir comment ça se passe, mais si vous n'aimez pas, nous rentrons tous chez nous. Open Subtitles حسناً, أنا راغب برؤية إلى أين سنصل لكن إن لم يعجبني سنذهب جميعاً إلى منازلنا
    Malheureusement, une nouvelle menace vise nos élèves dans nos bibliothèques, sur nos bureaux, chez nous. Open Subtitles للأسف، هنالك تهديد جديد يستهدف طلابنا في مكاتبنا العامة، وعلى طاولاتنا وفي منازلنا
    "Aigle Vaillant, "vole vers les sommets, défenseur de nos foyers..." Open Subtitles صقور منتصف الليل تجول بحرية حامين منازلنا ومكتبتنا
    nos maisons n'existent même pas ! Open Subtitles أنه العام 1986 منازلنا ليس لها وجود حتى الآن
    On tond nos pelouses. On peint nos maisons. Open Subtitles فنحن نجز العشب بأنفسنا ونطلي منازلنا بأنفسنا
    Je crois que j'ai trouvé une idée pour que papa et maman se remettent ensemble et quittent nos maisons. Open Subtitles أظن أنني وجدت طريقة لإعادة أبي و أمي لبعضهما و أخراجهم من منازلنا
    Ils veulent qu'on parte, parce qu'ils veulent détruire nos maisons pour construire plus de lofts et de villas. Open Subtitles لأنهم يريدون تحطيم منازلنا وبناء المزيد من الغرف العلوية والفيلات
    Vous et moi nous battons pour nos maisons, pour nos familles, pour notre liberté. Open Subtitles ،بينما نقاتل أنا وأنت من أجل منازلنا وعائلاتنا، وحريتنا
    Les banques ont pris nos bars, nos business, puis nos maisons. Open Subtitles المصارف أخذت حاناتنا، أعمالنا وبعد ذلك منازلنا
    Quand ces beaux gays vont commencer à acheter nos maisons, c'est tout le quartier qui sera condamné. Open Subtitles عندما يبدأُ هؤلاء الجذابون بشراء منازلنا فسيصبحُ الحيّ بأكمله هالكاً
    Nous nous sommes cachés dans nos maisons, en espérant que quelqu'un d'autre s'occuperait de ce problème. Open Subtitles الكثيرُ منّا, فإختبئنا في منازلنا متمنين بأن يأتيَ أحداً ليتعامل وحدهُ مع هذهِ المسألة
    Il libère votre homme, on rentrera tous chez nous. Open Subtitles بعدما يطلق سراح رجلكم سنعود جميعاً إلى منازلنا
    Par conséquent, si la défense était en mesure de fournir le chèque manquant et de prouver qu'il a été en votre possession, nous pourrions tous rentrer chez nous. Open Subtitles لذلك، إذا كان قادرا الدافع ليقول بأنه لم يصرف الشيك ليثبت .. في يدك، يمكننا جميعا العودة إلى منازلنا
    Cette... cacophonie nous suit chez nous, et dans nos lits, et s'infiltre dans... dans nos âmes, faute de meilleur terme. Open Subtitles هذا .. هذا النشاز والذى يلازمنا إلى منازلنا
    C'est là une vérité que nous avons tous constatée dans nos foyers et nos collectivités. UN وهذه حقيقة نعرفها جميعاً في منازلنا وفي مجتمعاتنا.
    Nous vivons dans un monde où les médias peuvent s'inviter dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui. UN ونحن نعيش في عالم يمكن لوسائل الإعلام فيه أن تصل إلى منازلنا وتجعلنا أكثر إدراكا لمعاناة الآخرين.
    C'est comme si tout autour de nous le monde devenait fou, alors on ne sort plus de chez soi. Open Subtitles انها جنون ,مثل كل شي وبكل مكان اصبح مجنونا .لذلك لم نعد نخرج من منازلنا
    Quelques petites choses à faire avant de rentrer à la maison. Open Subtitles بعض الأمور التي يجب تفقدها قبل عودتنا إلى منازلنا
    Pas moi. S'il avait payé, nous serions rentrés à la maison, il y a longtemps. Open Subtitles لو قام بدفع الفدية لكنّا قد عدنا إلى منازلنا منذ وقتٍ طويل
    Enfin, on ne peut rester là dans notre maison confortable et faire semblant. Open Subtitles أعني, لا يمكننا الجلوس فحسب في منازلنا والتظاهر.
    M. Hawkins, comment payer nos loyers alors que nous restaurons nos maisons et que nous essayons de nous protéger ? Open Subtitles سيد هوكينز كيف نستطيع ان ندفع الايجار ونحن نحاول اعادة بناء منازلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more