ويكيبيديا

    "مناقشات اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les débats de la Commission
        
    • débats du Comité
        
    • des débats de la Commission
        
    • délibérations de la Commission
        
    • débat de la Commission
        
    • travaux du Comité
        
    • débat de celui-ci
        
    • délibérations du Comité
        
    • des discussions du Comité
        
    • discussions de la Commission
        
    • des discussions à la Commission
        
    • débat du Comité
        
    • examen de la question par la Commission
        
    • à ses débats
        
    • travaux de la Commission
        
    Mme Ben Dor espère que, compte tenu des questions importantes à examiner, les débats de la Commission ne seront pas compromis à l'avenir par de telles attaques. UN وأعربت عن الأمل في ألا تعيق مثل هذه التهجمات في المستقبل مناقشات اللجنة للقضايا الهامة.
    les débats de la Commission sur le sujet vont dans la bonne direction et la délégation bangladaise appuie la création du Groupe de travail. UN إن مناقشات اللجنة في هذا الموضوع تسير في الاتجاه الصحيح، ويؤيد وفده إنشاء الفريق العامل.
    Les débats du Comité spécial pouvaient être axés sur deux aspects. UN ويمكن أن تركز مناقشات اللجنة المخصصة على جانبين اثنين.
    Au cours des années écoulées, les mêmes idées et propositions ont été répétées lors des débats de la Commission. UN وخلال السنوات الأخيرة، تكررت الأفكار والمقترحات نفسها في مناقشات اللجنة.
    La délégation zambienne suivra donc de très près les délibérations de la Commission sur le développement agricole et la sécurité alimentaire. UN ولهذا فإن مناقشات اللجنة حول تنمية الزراعة والأمن الغذائي تهم هذا الوفد.
    M. Okochi espère que les débats de la Commission se dérouleront sur cette base. UN وأعرب عن أمله في أن تمضي مناقشات اللجنة قدما على هذا الأساس.
    Les conclusions et recommandations qui y figurent enrichiront les débats de la Commission sur la stratégie globale d'appui aux missions et sur la politique d'achat responsable, respectivement. UN وأشار إلى أن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقريرين ستؤدي إلى إثراء مناقشات اللجنة المتعلقة بكل من استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي والشراء المستدام.
    La Rapporteuse spéciale a également noté que la question des exceptions possibles à l'immunité serait extrêmement importante dans les débats de la Commission. UN ولاحظت أيضاً أن مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة ستكون بالغة الأهمية في مناقشات اللجنة.
    Les résultats des débats du Comité sur cette question sont présentés au chapitre III du rapport. UN وذكر أن نتائج مناقشات اللجنة بشأن هذه المسألة ترد في الفصل الثالث من التقرير.
    Les échanges constructifs d'opinions à cet égard et la transparence des débats du Comité ont été des facteurs essentiels des bons résultats obtenus jusqu'ici. UN وإن التبادل البنّاء للآراء في هذا الصدد وشفافية مناقشات اللجنة كانا ضروريين للنتائج الإيجابية التي تحققت حتى الآن.
    On trouvera un compte rendu des débats du Comité sur la question au chapitre IV ci-dessous. UN وترد مناقشات اللجنة بشأن هذه المسألة في الفصل الرابع أدناه.
    Il condamne le détournement des débats de la Commission à des fins politiques injustifiés. UN وأعرب عن إدانته لإساءة استعمال مناقشات اللجنة سعيا وراء أهداف سياسية لا مبرر لها.
    On trouvera en conclusion des recommandations découlant des débats de la Commission. UN ويختتم التقرير بالتوصيات المنبثقة عن مناقشات اللجنة. الفصل
    Le document sera révisé afin de tenir compte des amendements apportés à la terminologie et des recommandations adoptées au cours des délibérations de la Commission. UN وسوف يتم تنقيح الوثيقة لتعكس التعديلات التي تم إدخالها على المصطلحات والتوصيات المعتمدة أثناء مناقشات اللجنة.
    Celui-ci fait d'ailleurs le nécessaire pour que M. Lindqvist puisse être présent à New York pour participer à la fin du débat de la Commission sur le point 95 de l'ordre du jour. UN وهي تبذل قصارى جهدها حتى يتسنى للسيد ليندفيست التواجد في نيويورك للمشاركة في مناقشات اللجنة حول البند ٩٥ من جدول اﻷعمال.
    Elle a fait observer que, lors du débat à la Troisième Commission, la plupart des délégations avaient exprimé leur appui aux travaux du Comité. UN وأشارت الرئيسة إلى أنه خلال مناقشات اللجنة الثالثة، أعرب معظم الوفود عن تأييدهم لعمل اللجنة.
    Contribution du Bureau du Comité au débat de celui-ci concernant l'ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN مدخلات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في مناقشات اللجنة بشأن المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    Les divisions du Département apportent une contribution commune en effectuant des travaux de recherche et en établissant des notes de réflexion visant à éclairer les délibérations du Comité exécutif. UN وتُسهم شُعب الإدارة مجتمعةً من خلال إجراء البحوث وتقديم إحاطات خاصة بالسياسات لإثراء مناقشات اللجنة.
    Le Président a rendu compte au Conseil de sécurité, le 3 décembre 2003, des discussions du Comité sur le rapport du Groupe. UN وقدم الرئيس سردا لوقائع مناقشات اللجنة بشأن تقرير الفريق المقدم إلى مجلس الأمن في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Prochaines discussions de la Commission préparatoire en vue de réviser le Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN مناقشات اللجنة التحضيرية المقبلة لاستعراض نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Prenant note des discussions à la Commission de statistique, à sa vingt-cinquième session, sur l'actuelle révision du Système de comptabilité nationale et sur l'établissement de statistiques sur les femmes, UN وإذ تلاحظ مناقشات اللجنة الاحصائية، في دورتها الحادية والعشرين بشأن التنقيح الحالي لنظام الحسابات الوطنية وبشأن تطوير الاحصاءات عن المرأة،
    L'issue du débat du Comité et les mesures prises à cet égard par le CAC devraient permettre de faire progresser l'objectif concernant une gestion plus efficace et plus cohérente des ressources financières et humaines dont dispose le système. UN وينبغي أن تسفر مناقشات اللجنة والاجراءات التي ستتخذها بشأنها لجنة التنسيق الادارية عن تعزيز الهدف المتمثل في تحقيق ادارة أكثر فعالية وتماسكا للموارد المالية والبشرية المتاحة للمنظومة.
    L'examen de la question par la Commission devrait ouvrir la voie à un accord sur le fondement, la portée et l'applicabilité du principe. UN وأشار إلى أنه ينبغي أن ترسي مناقشات اللجنة الأساس الذي يمكن عن طريقه التوصل إلى فهم مشترك لأساس المبدأ ونطاقه ومدى تطبيقه.
    Si besoin est, la Commission invite des représentants du CICR à participer à ses débats. UN ويدْعى ممثلون للجنة الدولية للصليب الأحمر أيضاً للمشاركة في مناقشات اللجنة الوطنية عند اللزوم.
    La poursuite des travaux de la Commission sur le sujet devrait être axée sur la réalisation d'objectifs spécifiques. UN ويجب أن تكون مناقشات اللجنة المقبلة لهذا الموضوع موجهة صوب بلوغ أهداف محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد