ويكيبيديا

    "مناهضة العنف ضد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre la violence à l'égard
        
    • combattre la violence à l'égard
        
    • contre la violence faite
        
    • à la violence à l'égard
        
    • de la violence à l'égard
        
    • contre les violences faites
        
    • réprimant la violence à l'égard
        
    :: Publication et diffusion d'affiches et de brochures sur la lutte contre la violence à l'égard des enfants; UN إصدار ونشر ملصقات وبروشورات حول مناهضة العنف ضد الأطفال؛
    Programme de lutte contre la violence à l'égard des enfants UN البرامج النوعية برنامج مناهضة العنف ضد الأطفال
    Magda Barsoum, Programme de lutte contre la violence à l'égard des enfants UN ماجدة برسوم برنامج مناهضة العنف ضد الأطفال
    :: combattre la violence à l'égard des enfants, en recensant et en documentant les cas signalés et en assurant la réadaptation et la réinsertion des victimes. UN العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق وإعادة تأهيل ودمج القضايا.
    combattre la violence à l'égard des enfants en recensant et en documentant les cas signalés et en assurant la réadaptation et la réinsertion des victimes. UN العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق وإعادة تأهيل ودمج القضايا.
    Pour la mise en œuvre de ce plan, la Direction générale a entrepris de nombreuses mesures, en collaboration avec les organisations de la société civile qui luttent contre la violence faite aux femmes, notamment : UN ولتحقيق هذه الخطة، قامت المديرية العامة، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني العاملة على مناهضة العنف ضد النساء، بالعديد من الإجراءات، منها:
    Des politiques sectorielles ayant trait à la violence à l'égard des enfants sont également mises au point. UN ويجري حاليا وضع سياسات قطاعية بشأن مناهضة العنف ضد الأطفال.
    Au cours des trois jours qu'a duré la Conférence, les participants ont examiné les méthodes et les stratégies de lutte contre la violence à l'égard des enfants. UN وأثناء أيام المؤتمر الثلاثة، نظر المشاركون في أساليب واستراتيجيات مناهضة العنف ضد الأطفال.
    iv) Participer à l'élaboration des plans à court, à moyen et à long terme de lutte contre la violence à l'égard des enfants; UN `4` المشاركة في إعداد الخطط القصيرة والمتوسطة وبعيدة المدى في مجال مناهضة العنف ضد الأطفال؛
    En matière de lutte contre la violence à l'égard des femmes, le Maroc organise annuellement des campagnes de sensibilisation et de conscientisation contre ce phénomène social. UN وفي موضوع مناهضة العنف ضد المرأة، ينظم المغرب سنويا حملات للتوعية بهذه الظاهرة الاجتماعية.
    Le Cameroun participe activement à la campagne contre la violence à l'égard des femmes. UN وتقوم الكاميرون بدور نشط في حملة مناهضة العنف ضد المرأة.
    1. Élaboration d'une étude sur la lutte contre la violence à l'égard des femmes; UN - إعداد دراسة حول مناهضة العنف ضد المرأة الريفية.
    Adoption par le gouvernement d'une stratégie de lutte contre la violence à l'égard des femmes; UN - إقرار استراتيجية مناهضة العنف ضد المرأة من قبل الحكومة.
    Progresser dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes représentait également un domaine préoccupant, une femme sur trois étant battue, agressée ou violée au cours de sa vie. UN وشكّل التقدم المحرَز في مجال مناهضة العنف ضد المرأة أيضاً مثار قلق، على اعتبار أنّ واحدةً من كل ثلاث نساء تتعرّض في حياتها للضرب أو الاعتداء أو الاغتصاب.
    combattre la violence à l'égard des enfants en recensant et en documentant les cas signalés et en assurant la réadaptation et la réinsertion des victimes; UN - العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق وإعادة تأهيل ودمج القضايا؛
    e) combattre la violence à l'égard des enfants en recensant et en documentant les cas signalés et en assurant la réadaptation et la réinsertion des victimes. UN (ﻫ) العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق وإعادة تأهيل ودمج القضايا.
    m) Un cours de formation sur les moyens de combattre la violence à l'égard des femmes, organisé à Sanaa par Amnesty International (septembre 2005); UN (م) دورة تدريبية حول مناهضة العنف ضد المرأة، نظمتها منظمة العفو الدولية في صنعاء - أيلول/سبتمبر ٢٠٠٥؛
    Adoption, en 2012, d'une stratégie de lutte contre la violence faite aux femmes dans la région du Kurdistan; UN 4 - إقرار استراتيجية مناهضة العنف ضد المرأة في إقليم كردستان عام 2012.
    Programme de sensibilisation et de diffusion d'une culture d'opposition à la violence à l'égard des femmes UN برنامج تحسيس ونشر ثقافة مناهضة العنف ضد المرأة
    Le Comité partage avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes le souci que le grave problème de la violence à l'égard des femmes en Jordanie a des conséquences préjudiciables pour les enfants. UN وتشاطر اللجنة لجنة مناهضة العنف ضد المرأة، قلقها لأن مشكلة العنف الخطيرة ضد المرأة في الأردن تسفر عن عواقب وخيمة للطفل.
    Élaboration en 2012 d'une stratégie de lutte contre les violences faites aux femmes dans la Région du Kurdistan. UN إقرار استراتيجية مناهضة العنف ضد المرأة في إقليم كردستان عام 2012؛
    Le rapport indique que la loi réprimant la violence à l'égard des femmes et de leurs enfants vise à réduire l'incidence élevée de la violence à l'égard des femmes et à criminaliser les coupables (par. 207). UN 7 - يذكر التقرير أن قانون مناهضة العنف ضد المرأة وأطفالها لعام 2004 يهدف إلى وقف زيادة حدوث العنف ضد المرأة وتجريم الجناة (الفقرة 207).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد