:: Publication et diffusion d'affiches et de brochures sur la lutte contre la violence à l'égard des enfants; | UN | إصدار ونشر ملصقات وبروشورات حول مناهضة العنف ضد الأطفال؛ |
Programme de lutte contre la violence à l'égard des enfants | UN | البرامج النوعية برنامج مناهضة العنف ضد الأطفال |
Magda Barsoum, Programme de lutte contre la violence à l'égard des enfants | UN | ماجدة برسوم برنامج مناهضة العنف ضد الأطفال |
:: combattre la violence à l'égard des enfants, en recensant et en documentant les cas signalés et en assurant la réadaptation et la réinsertion des victimes. | UN | العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق وإعادة تأهيل ودمج القضايا. |
combattre la violence à l'égard des enfants en recensant et en documentant les cas signalés et en assurant la réadaptation et la réinsertion des victimes. | UN | العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق وإعادة تأهيل ودمج القضايا. |
Pour la mise en œuvre de ce plan, la Direction générale a entrepris de nombreuses mesures, en collaboration avec les organisations de la société civile qui luttent contre la violence faite aux femmes, notamment : | UN | ولتحقيق هذه الخطة، قامت المديرية العامة، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني العاملة على مناهضة العنف ضد النساء، بالعديد من الإجراءات، منها: |
Des politiques sectorielles ayant trait à la violence à l'égard des enfants sont également mises au point. | UN | ويجري حاليا وضع سياسات قطاعية بشأن مناهضة العنف ضد الأطفال. |
Au cours des trois jours qu'a duré la Conférence, les participants ont examiné les méthodes et les stratégies de lutte contre la violence à l'égard des enfants. | UN | وأثناء أيام المؤتمر الثلاثة، نظر المشاركون في أساليب واستراتيجيات مناهضة العنف ضد الأطفال. |
iv) Participer à l'élaboration des plans à court, à moyen et à long terme de lutte contre la violence à l'égard des enfants; | UN | `4` المشاركة في إعداد الخطط القصيرة والمتوسطة وبعيدة المدى في مجال مناهضة العنف ضد الأطفال؛ |
En matière de lutte contre la violence à l'égard des femmes, le Maroc organise annuellement des campagnes de sensibilisation et de conscientisation contre ce phénomène social. | UN | وفي موضوع مناهضة العنف ضد المرأة، ينظم المغرب سنويا حملات للتوعية بهذه الظاهرة الاجتماعية. |
Le Cameroun participe activement à la campagne contre la violence à l'égard des femmes. | UN | وتقوم الكاميرون بدور نشط في حملة مناهضة العنف ضد المرأة. |
1. Élaboration d'une étude sur la lutte contre la violence à l'égard des femmes; | UN | - إعداد دراسة حول مناهضة العنف ضد المرأة الريفية. |
Adoption par le gouvernement d'une stratégie de lutte contre la violence à l'égard des femmes; | UN | - إقرار استراتيجية مناهضة العنف ضد المرأة من قبل الحكومة. |
Progresser dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes représentait également un domaine préoccupant, une femme sur trois étant battue, agressée ou violée au cours de sa vie. | UN | وشكّل التقدم المحرَز في مجال مناهضة العنف ضد المرأة أيضاً مثار قلق، على اعتبار أنّ واحدةً من كل ثلاث نساء تتعرّض في حياتها للضرب أو الاعتداء أو الاغتصاب. |
combattre la violence à l'égard des enfants en recensant et en documentant les cas signalés et en assurant la réadaptation et la réinsertion des victimes; | UN | - العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق وإعادة تأهيل ودمج القضايا؛ |
e) combattre la violence à l'égard des enfants en recensant et en documentant les cas signalés et en assurant la réadaptation et la réinsertion des victimes. | UN | (ﻫ) العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق وإعادة تأهيل ودمج القضايا. |
m) Un cours de formation sur les moyens de combattre la violence à l'égard des femmes, organisé à Sanaa par Amnesty International (septembre 2005); | UN | (م) دورة تدريبية حول مناهضة العنف ضد المرأة، نظمتها منظمة العفو الدولية في صنعاء - أيلول/سبتمبر ٢٠٠٥؛ |
Adoption, en 2012, d'une stratégie de lutte contre la violence faite aux femmes dans la région du Kurdistan; | UN | 4 - إقرار استراتيجية مناهضة العنف ضد المرأة في إقليم كردستان عام 2012. |
Programme de sensibilisation et de diffusion d'une culture d'opposition à la violence à l'égard des femmes | UN | برنامج تحسيس ونشر ثقافة مناهضة العنف ضد المرأة |
Le Comité partage avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes le souci que le grave problème de la violence à l'égard des femmes en Jordanie a des conséquences préjudiciables pour les enfants. | UN | وتشاطر اللجنة لجنة مناهضة العنف ضد المرأة، قلقها لأن مشكلة العنف الخطيرة ضد المرأة في الأردن تسفر عن عواقب وخيمة للطفل. |
Élaboration en 2012 d'une stratégie de lutte contre les violences faites aux femmes dans la Région du Kurdistan. | UN | إقرار استراتيجية مناهضة العنف ضد المرأة في إقليم كردستان عام 2012؛ |
Le rapport indique que la loi réprimant la violence à l'égard des femmes et de leurs enfants vise à réduire l'incidence élevée de la violence à l'égard des femmes et à criminaliser les coupables (par. 207). | UN | 7 - يذكر التقرير أن قانون مناهضة العنف ضد المرأة وأطفالها لعام 2004 يهدف إلى وقف زيادة حدوث العنف ضد المرأة وتجريم الجناة (الفقرة 207). |