ويكيبيديا

    "منتجع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spa
        
    • hôtel
        
    • station
        
    • Resort
        
    • Lodge
        
    • vacances
        
    • un club
        
    • un chalet
        
    • centre
        
    • thalasso
        
    • thermes
        
    • de ski
        
    • un complexe
        
    • lieu de villégiature
        
    • lors de la Retraite nationale
        
    C'est entre le spa coréen, et le musée des curiosités. Open Subtitles في الواقع لازلنا نقرر إنه بين منتجع كوري
    Je construis un hôtel de luxe, un spa, trois restaurants. Open Subtitles أنا أبني فندق رفاهية منتجع , ثلاثة مطاعم
    J'ai besoin d'un séjour à l'hôtel pendant un mois. Open Subtitles أحتاج الذهاب إلى منتجع صحي لمدة شهر بأكمله.
    Dansladeuxièmeétape,nous avonsenvoyé un paquet dans le nom de Kenny à chaque station dans le pays. Open Subtitles وفي المرحلة الثانية، أرسلنا حزمة في اسم كيني لكل منتجع في البلاد.
    Un séminaire a eu lieu au Lagoon Resort, à Deuba. UN وعُقد معتكف المنتدى في منتجع لاغون في ديوبا.
    Que la ville paye pour un spa dans notre maison serait d'une grande aide. Open Subtitles قد يكون في جعل البلدية تدفع ثمن منتجع بمنزلنا مخاطرة كبرى
    En plus, ils ont un spa. Quels soins proposez-vous ? Open Subtitles بجانب أن لديهم منتجع أي معاملة تعرضيها علينا؟
    J'ai tenu 2 h, puis je suis allée dans un spa à 2 000 dollars. Open Subtitles بقيتُ هناك ساعتين. ومن ثم ذهبت إلى منتجع صحي كلفني ألفين دولار لليلة.
    Ils l'ont transformé en un spa pour adultes. Open Subtitles لقد تلاعبوا بالمكان كله ليكون منتجع صحي للبالغين أوه
    Je veux juste un spa 1re classe et un festin royal. Open Subtitles و أنا سأذهب إلي منتجع من الدرجة الأولى للعلاج ملحوق بوجبة تُناسب الملك
    Il croit toujours qu'on a passé le weekend au spa. Open Subtitles ما زال يظننا نمضي العطلة الأسبوعيّة في منتجع استجمام.
    Donc, je travaillais dans cet hôtel, et ils ont dit qu'il y avait un groupe de 12 qui allait arriver. Open Subtitles كنت أعمل في منتجع سياحي وأخبرونا أن مجموعة كبيرة آتية
    Pas dans un hôtel.. Et sûrement pas aux toilettes. Open Subtitles ليس إلى منتجع وبالتأكيد ليس لاستخدام الحمام
    Est-ce une station de Jeju si on achète du marbre encore plus cher et qu'on plante différents types d'arbres? Open Subtitles ألن يكون منتجع فى جيجو الا اذا استخدموا الرخام الغالى وزرعوا انواع اخرى من الاشجار
    Dans cet esprit et pour une meilleure prise en charge des toxicomanes, une structure nationale sera créée et elle aura pour cadre un complexe hôtelier aménagé au sein d'une station thermale. UN وإنطلاقا من هذه الروح، وبغية مساعدة المدمنين على نحو أفضل، سيتم إنشاء هيكل وطني أشبه بالنُزل في منتجع للمياه المعدنية.
    Mais même si l'accent est mis sur la famille, toute l'équipe du superbe Sun City Resort tient à s'assurer que vous ayez du temps pour vous. Open Subtitles الآن وبرغم توكيدنا على أهميّة الأسرة، إلّا أنّنا هنا في منتجع مدينة الشمس نودّ الحرص على أن تنعموا بوقت من الخلوة.
    Je dois partir. Le personnel du Kivu Lodge s'est enfui. Open Subtitles بول, يجب أن أذهب موظّفوا منتجع كيفو هربوا
    Ce ne sont pas que des vacances, c'est une thérapie de couple. Open Subtitles وبعد، هذه ليست مجرد إجازة إنه منتجع إستشارات للأزواج
    Utilisé par un club qui a fermé dans les années 70. Open Subtitles أعتاد أن يتخذ كجز من منتجع الذي أغلق في السبعينات
    Ce fainéant de Smithers est certainement en train de siroter du rhum chaud au beurre dans un chalet qu'ski Open Subtitles ذلك الكسول سميذر ربما الان يحتسي الروم بالزبدة الساخنة في منتجع تزلج
    Great Gorge est un grand centre dans la vallée Vernon. Open Subtitles غريس جورج إنه منتجع كبير في وادي فيرنون.
    Presque. Médi-peutique... c'est un thalasso. Open Subtitles إنه يسمونه منتجع صحي ..ليومٍ سعيّد
    "Les meilleures thermes de Baden-Baden", ce genre de choses. Open Subtitles "أفضل منتجع صحي في (بادن-بادن)" ذلك النوع من الأشياء
    Imaginez que chaque station de ski de l'aide non-fonte de la neige pour couvrir leurs montagnes tous les sept ou huit ans. Open Subtitles تخيل كل منتجع للتزلج استخدام غير ذوبان الثلوج لتغطية الجبال بهم كل سبع أو ثماني سنوات.
    Les participants étaient plus nombreux que les habitants d'Arta, le principal lieu de villégiature du pays, situé sur les hauteurs, qui a accueilli la conférence. UN وقد فاق عدد المشاركين في المؤتمر عدد المقيمين في آرتا، وهي مدينة بمثابة منتجع في قمة تل كانت مسرحا لانعقاد المؤتمر.
    La traite des êtres humains était un domaine d'intervention critique lors de la Retraite nationale sur la planification adaptée aux sexes de 200. UN 92- وكان الاتجار بالأشخاص أحد مجالات العمل الحرجة أثناء اجتماع منتجع عام 2005 للتخطيط الوطني في المجال الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد