ويكيبيديا

    "منحة قدرها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une subvention de
        
    • don de
        
    • une prime de
        
    • une dotation de
        
    • don d'un montant de
        
    • une subvention d'un montant de
        
    • une donation de
        
    Le Fonds des Nations Unies pour la consolidation de la paix a approuvé une subvention de 200 000 dollars pour renforcer la capacité de communication et de sensibilisation de la Commission. UN كما وافق صندوق بناء السلام على منحة قدرها 000 200 دولار لتعزيز قدرة لجنة حقوق الإنسان في سيراليون في مجال التوعية.
    Il est financé grâce à une subvention de 1,1 million de dollars octroyée par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine. UN وهذا المشروع يمول من منحة قدرها 1.1 مليون دولار مقدمة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    L'employeur reçoit en plus des 6,70 euros une subvention de 14,30 euros de l'heure lui permettant de payer le travailleur au tarif du marché. UN ويتلقى صاحب العمل إضافة إلى ال6.70 يورو منحة قدرها 14.30 يورو في الساعة تمكنه من دفع أجر العامل وفقاً لشروط السوق.
    Au milieu de l'année 1994, après le passage du cyclone Nadia, un don de 2,1 millions de couronnes danoises a été versé pour les opérations de secours. UN وبحلول منتصف ١٩٩٤، قدمت منحة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ ٢ كرونر دانمركي لعمليات الاغاثة عقب اﻷضرار التي سببها الاعصار ناديا.
    Il est financé par un don de 1,1 million de dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine. UN وتمول ذلك منحة قدرها 1.1 مليون دولار مقدمة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    :: L'Agence suisse pour le développement et la coopération a alloué une subvention de 500 dollars à la Bibliothèque nationale pour enfants M. Mirshakar en 2001. UN ● خصصت الوكالة الإنمائية السويسرية منحة قدرها 500 دولار أمريكي لمكتبة م. ميرشاكر الوطنية للأطفال في عام 2001.
    une subvention de 410 000 dollars É.U. a rendu la réalisation possible; UN وتسنى تنفيذ هذا المشروع بفضل منحة قدرها 000 410 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Le Premier Ministre Nétanyahou et le Ministre adjoint du logement, Meir Porush, ont récemment étudié un plan tendant à accorder une subvention de 15 000 NIS aux personnes souhaitant acheté à Har Homa. UN وكان رئيس الوزراء نتنياهو ونائب وزير اﻹسكان مائير بوروش قد نظرا مؤخرا في خطة توفر منحة قدرها ٠٠٠ ١٥ شيكل إسرائيلي جديد للمشترين في هار حوما.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le Ministère avait alloué une subvention de 5 000 dollars à l'association. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت وزارة الداخلية قد خصَّصت منحة قدرها 000 5 دولار للرابطة.
    Ces ressources viennent s'ajouter à une subvention de 22 millions de dollars accordée par la Banque de développement africaine au titre des activités de réintégration. UN ويأتي هذا التمويل إضافة إلى منحة قدرها 22 مليون دولار من مصرف التنمية الأفريقي لأنشطة إعادة الإدماج.
    En 2005, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a reçu du Fonds mondial une subvention de 29 millions de dollars pour cinq ans afin d'appuyer les soins et le traitement. UN وفي عام 2005، تلقت بابوا غينيا الجديدة منحة قدرها 29 مليون دولار من الصندوق العالمي على مدى خمس سنوات لدعم الرعاية والعلاج.
    Pour contribuer à son organisation, le Bureau des affaires insulaires leur a accordé une subvention de 339 000 dollars. UN ولمساعدة ساموا الأمريكية في جهودها، قدم مكتب شؤون الجزر التابع للولايات المتحدة منحة قدرها 000 339 دولار.
    La SOI a octroyé une subvention de 5 000 dollars des États-Unis pour la prise en charge des voyages relatifs à cette manifestation. UN وقدمت اللجنة الدولية لﻷلعاب اﻷولمبية الخاصة منحة قدرها ٠٠٠ ٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة دعما لهذه الدورة الرياضية للمساعدة في تغطية تكاليف السفر الجوي؛
    Le FIDA accorderait une subvention de 10 millions de dollars E.—U. dans le cadre de la dotation initiale en capital du SRCF. UN وسيتيح الصندوق الدولي للتنمية الزراعية منحة قدرها ٠١ ملايين من دولارات الولايات المتحدة كجزء من رأس المال اﻷوﱠلي للموارد الخاصة لتمويل اتفاقية مكافحة التصحر.
    La Facilité est financée par un don de 25 millions d'euros accordé par le Fonds de développement européen. UN ويمول المرفق بواسطة منحة قدرها 25 مليون يورو من صندوق التنمية الأوروبي.
    Un don de 1,5 million de dollars a été reçu du Gouvernement chinois en soutien à ce programme. UN وقدمت حكومة الصين منحة قدرها 1.5 مليون دولار لدعم البرنامج.
    S'agissant de la déficience nutritionnelle, l'Ouzbékistan a reçu de la Banque mondiale un don de 2,8 millions de dollars pour endiguer l'anémie parmi les femmes. UN وفيما يتعلق بحالات سوء التغذية، حصلت أوزبكستان على منحة قدرها 2.8 مليون دولار من البنك الدولي من أجل الحد من حالات فقر الدم بين النساء.
    Le Gouvernement suisse a pour sa part fait don de 50 000 francs suisses au titre d'activités d'éducation civique. UN وقدمت الحكومة السويسرية أيضا منحة قدرها ٠٠٠ ٠٥ فرنك سويسري ﻷنشطة التثقيف المدني.
    En vertu du programme Aspasia, les universités reçoivent une prime de 100,000 euros pour les encourager à promouvoir une femme à un poste de professeur associé ou de professeur. UN وفي ظل برنامج أسباسيا، تتوقع الجامعات منحة قدرها 000 100 يورو كحافز إضافي لترقية امرأة لتشغل وظيفة أستاذ مساعد أو أستاذ.
    L'Agence de coopération internationale de la République de Corée (KOICA) s'est proposé d'accorder au Tribunal une dotation de 150 000 dollars des États-Unis, conformément à un mémorandum d'accord conclu le 9 mars 2004 entre le Tribunal et la KOICA. UN 13 - عرضت الوكالة الكورية للتعاون الدولي تقديم منحة قدرها 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة عملا بمذكرة التفاهم الموقعة بين المحكمة والوكالة في 9 آذار/مارس 2004.
    Ces efforts nationaux nous ont aidés à élaborer une proposition qui a abouti à un don d'un montant de 22,4 millions de dollars sur cinq ans de la part du Fonds mondial de lutte contre le sida. UN فساعدتنا تلك الجهود المبذولة على الصعيد الوطني في إعداد اقتراح ترتب عليه الحصول على منحة قدرها 22.4 مليون دولار لمدة خمس سنوات من الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Au cours de l'année 2004, une subvention d'un montant de 26,36 millions de roupies a été approuvée pour la réalisation de 336 stages, dont ont bénéficié 8 400 candidates. UN وخلال العام 2004، تمت المصادقة على منحة قدرها 26.36 مليون لتنظيم 336 دورة دراسية استفادت منها 400 8 امرأة من الجالسات للامتحان.
    En 1995, une donation de 272 591 livres irlandaises a été versée à l'organisation non gouvernementale irlandaise Trocaire pour l'assistance au relèvement dans les domaines de la santé et de l'éducation. UN وتم في عام ١٩٩٥ تقديم منحة قدرها ٥٩١ ٢٧٢ جنيها أيرلندي للمنظمة اﻷيرلندية غير الحكومية تروكير للمساعدة في إعادة التأهيل من أجل الصحة والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد