ويكيبيديا

    "منح مركز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • octroi du statut
        
    • accorder le statut
        
    • d'octroyer le statut
        
    • statut de
        
    • de statut
        
    • au statut
        
    • un statut
        
    • attribution du statut
        
    • octroyé le statut
        
    En particulier, il était prévisible que plusieurs demandes concernant l'octroi du statut d'observateur seraient présentées et examinées lors d'une séance. UN وأشار على وجه الخصوص إلى أن من المتوقع ألا يتسنى عرض عدة طلبات بشأن منح مركز المراقب ومناقشتها في جلسة واحدة.
    Nous espérons que ces critères seront établis préalablement au prochain examen de l'octroi du statut d'observateur à une autre organisation non gouvernementale. UN ونأمل أن يكون قد تم وضع هذه المعايير قبل أن ننظر في منح مركز المراقب ﻷية منظمة غير حكومية أخرى.
    L'Assemblée générale a chargé la Commission de faire des recommandations sur l'octroi du statut d'observateur parce que c'est l'organe qui s'occupe des questions juridiques. UN وقد أوكلت الجمعية العامة للجنة مسؤولية التقدم بتوصيات بشأن منح مركز المراقب لأنها الهيئة التي تعنى بالشؤون القانونية.
    accorder le statut de bénéficiaire signifie reconnaître la nécessité d'une aide au développement dans le pays concerné, mais ce statut ne garantit pas par lui-même l'octroi des ressources nécessaires pour financer cette assistance. UN وفي الوقت الذي يعكس فيه منح مركز المتلقي اﻹقرار بالحاجة لتقديم مساعدة إنمائية في البلد المعني، لا يضمن هذا المركز في حد ذاته توفير الموارد اللازمة لتمويل هذه المساعدة.
    Elle est néanmoins prête à se joindre à un consensus, s'il y en a un, s'agissant d'octroyer le statut d'observateur à l'Institut. UN ومع هذا فإنه مستعد للإنضمام إلى أي توافق آراء يقدر له الإنعقاد بشأن منح مركز المراقب للمعهد.
    L'octroi du statut d'observateur à l'ICAPP lui permettrait de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les partis politiques d'Asie. UN ومن شأن منح مركز المراقب للمؤتمر أن يسمح بتعاون أوثق بين الأمم المتحدة والأحزاب السياسية في آسيا.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 75, concernant l'octroi du statut d'observateur. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 75 من التقرير بشأن منح مركز المراقب.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également prendre note des informations figurant au paragraphe 65 concernant l'octroi du statut d'observateur? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 65 بشأن منح مركز المراقب؟
    La Commission pourrait, à ce moment-là, analyser les incidences de l'octroi du statut d'observateur au Conseil des présidents de l'Assemblée générale et examiner les différentes formes que cette représentation pourrait revêtir. UN وتستطيع اللجنة عندئذٍ أن تحلل آثار منح مركز المراقب لمجلس رؤساء الجمعية العامة وأن تنظر في أشكال أخرى لتمثيله.
    Toute tentative de contourner le consensus dans l'octroi du statut d'observateur risque d'encourager des groupes d'États à chercher à imposer leur point de vue. UN وإن أي خطوة للتملص من توافق الآراء في منح مركز المراقب من شأنها أن تشجع مجموعات الدول على السعي لفرض آرائها.
    Certaines délégations ont insisté sur le fait que ces cas ne constituaient pas des précédents et ont lancé un appel en faveur de la révision des procédures d'octroi du statut d'observateur. UN وقد ألحت بعض الوفود على أن هذه الحالات لا تشكل سوابق وطلبت إجراء استعراض لإجراءات منح مركز المراقب.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 65, concernant l'octroi du statut d'observateur. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 65 بشأن منح مركز المراقب.
    L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 64, concernant l'octroi du statut d'observateur UN أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 64 بشأن منح مركز المراقب.
    octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Société andine de développement (SAD) UN منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة لمؤسسة الأنديز للتنمية
    Avantages que présente pour l'ONU l'octroi du statut d'observateur à l'Agence internationale pour les énergies renouvelables UN استفادة الأمم المتحدة من منح مركز المراقب للوكالة الدولية للطاقة المتجددة
    octroi du statut d'observateur à l'Agence internationale pour les énergies renouvelables UN منح مركز المراقب للوكالة الدولية للطاقة المتجددة لدى الجمعية العامة
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également prendre note des informations figurant au paragraphe 75 concernant l'octroi du statut d'observateur? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بما ورد في الفقرة 75 من معلومات، بشأن منح مركز المراقب؟
    Le Liechtenstein semble être l'un des rares pays européens à ne pas prendre en compte les besoins de ces personnes et à ne pas leur accorder le statut de personne protégée. UN ويبدو أن ليختنشتاين من البلدان القلائل جداً في أوروبا التي لا تعترف باحتياجاتهم من خلال منح مركز حماية إيجابي.
    Il serait fort utile également d'octroyer le statut d'observateur à la Commission pour la Réunion. UN وفي هذا الصدد، فمن شأن منح مركز المراقب للجنة في ذلك الاجتماع أن يكون مفيدا للغاية.
    Si tel est le cas, le statut de réfugié est refusé. UN وفي حال انطباقها، يُرفض منح مركز اللاجئ لمقدم الطلب.
    Un Comité d'éligibilité a été constitué et chargé de recevoir et d'examiner les demandes de statut de réfugié et les demandeurs d'asile. UN وقد تم تشكيل لجنة معنية بالأهلية لتلقي ودراسة طلبات منح مركز اللاجئ وملتمسي اللجوء.
    La non admission au statut de refugié est susceptible de recours au niveau du Comité de Recours Gracieux (CRG). UN ويمكن الطعن في قرار عدم منح مركز لاجئ لدى لجنة التظلم الإداري.
    Une délégation suggère qu'il convient d'accorder un statut juridique assorti des papiers requis à ceux qui sont au bénéfice d'une protection complémentaire. UN واقترح أحد الوفود منح مركز قانوني ووثائق لمن يستفيد من حماية تكميلية.
    L'avortement ou la stérilisation forcés peuvent également constituer une persécution fondée sur le sexe et ainsi justifier l'attribution du statut de réfugié. UN كما يجوز أن يشكل اﻹجهاض أو التعقيم قسراً اضطهاداً مستنداً إلى الجنس ويؤدي بالتالي إلى منح مركز لاجئ.
    C'est selon les mêmes critères que dans sa résolution 54/195 souvent citée, l'Assemblée générale a octroyé le statut d'observateur à l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources. UN وأشار إلى أن نفس هذه المعايير اتبعت في منح مركز المراقب في الجمعية العامة للإتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية بموجب القرار 54/195 الذي كثر الإستشهاد به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد